"those delegations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفود التي
        
    • للوفود التي
        
    • بالوفود التي
        
    • وللوفود التي
        
    Nevertheless, we lend our voice to that of those delegations that take a somewhat realistic approach to this matter. UN ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع.
    May I also take this opportunity to thank all those delegations that spoke and at least made reference to the Permanent Memorial initiative. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    We thank those delegations that have expressed support or provided constructive comments, and we look forward to continuing this important reflection process on making progress on substance. UN ونشكر تلك الوفود التي أعربت عن تأييدها أو قدمت تعليقات بناءة، ونتطلع إلى مواصلة هذه العملية المهمة من التفكير في إحراز تقدم بشأن المضمون.
    We are especially grateful to those delegations that have already circulated such assessments for the months of their presidencies. UN ونحن ممتنون بوجه خاص للوفود التي سبق وأن عممت هذا التقييم عن اﻷشهر التي تولوا الرئاسة أثناءها.
    Thereafter I shall call on those delegations that wish to speak in exercise of the right of reply. UN بعد ذلك سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    We hope that those delegations that have had difficulties in the past will reconsider their position in the light of these new elements. UN ونأمل أن تعيد تلك الوفود التي صادفت صعوبات في الماضي النظر في مواقفها في ضوء هذه العناصر الجديدة.
    I shall merely thank the speakers for their affirmations and express the hope that those delegations that still hesitate at the gate will before long approach the door with confidence and with positive expectation. UN وسأكتفي بشكر المتكلمين على ما أبدوه من عبارات التوكيد، معرباً عن الأمل في أن تلك الوفود التي ما زالت مترددة ستتخلى عن ترددها وقت غير بعيد وتشارك بثقة وتوقعات إيجابية.
    41. He expressed hope that those delegations that had abstained from voting would vote in favour of the draft resolutions in the General Assembly. UN 41 - وأعرب عن أمله في أن تقوم الوفود التي امتنعت عن التصويت على مشاريع القرارات بالتصويت تأييدا لها في الجمعية العامة.
    He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. UN وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة.
    Briefly, Mexico would like to urge those delegations that have so far opposed the participation of civil society in the Conference to reconsider their position. UN والمكسيك، باختصار، تود أن تحث الوفود التي اعترضت حتى الآن على مشاركة المجتمع المدني في المؤتمر على مراجعة موقفها.
    Therefore, we strongly urge those delegations that apparently still have reservations regarding the request of the Women's International League for Peace and Freedom to consider their positions. UN وعليه فإننا نحث بقوة الوفود التي ما زالت لها، على ما يبدو، تحفظات بشأن الطلب الذي تقدمت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية أن تراجع مواقفها.
    I would also like to express my gratitude to those delegations that shifted their position from a negative stance last year to an abstention today. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم.
    In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the informal consultations and made their valuable contributions. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية وقدمت إسهاماتها القيمة.
    I would like to express my gratitude to all those delegations that took an active part in the shaping of this draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في صياغة مشروع القرار هذا.
    In this regard, we strongly support those delegations that have requested verbatim records of the round tables. UN وفي هذا الصدد نؤيد بشدة الوفود التي طالبت بمحاضر حرفية لاجتماعات المائدة المستديرة.
    The Chinese delegation expresses its appreciation to those delegations that made positive contributions to the work on this item. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره للوفود التي قدمت مساهمات إيجابية في العمل المتعلق بهذا البند.
    I should like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that coordinated the draft resolutions adopted by the Committee. UN وأود، باسم مكتب اللجنة الرابعة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة.
    I extend the appreciation of the Chair to those delegations that responded to the appeal for prompt attendance at this morning's meeting. UN وإني أنقل تقدير الرئيس للوفود التي استجابت للنداء من أجل الحضور العاجل لجلسة صباح اليوم.
    I shall now call on those delegations that wish to make presentations or introduce draft resolutions. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو عرض مشاريع قرارات.
    While wishing to show flexibility for those delegations that cannot adhere to the time frames, I encourage them to make every possible effort to do so. UN وفيما أرغب في إبداء مرونة للوفود التي لا يسعها أن تتقيد بالأطر الزمنية، أحثها على بذل كل جهد ممكن لتفعل ذلك.
    I now call on those delegations that wish to speak in exercise of the rules of procedure. UN والآن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التكلم ممارسة لحق الرد.
    We compliment those delegations that have invited their experts to join in our deliberations. UN ونشيد بالوفود التي دعت خبراءها إلى الانضمام إلى مداولاتنا.
    My delegation expresses sincere gratitude to all the sponsors and those delegations that will co-sponsor the text. UN ويعرب وفدي عن امتنانه المخلص لكل مقدمي القرار وللوفود التي ستشارك في تقديم النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus