"those described in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك المبينة في
        
    • تلك الموصوفة في
        
    • الذخائر الموصوفة في
        
    • تلك الواردة في
        
    • تلك المذكورة في
        
    • التي ورد وصفها في
        
    • اﻷنشطة الوارد وصفها في
        
    • تلك الوارد وصفها في
        
    • تلك الظروف المبينة في
        
    • تلك المبيّنة في
        
    • تلك المعروضة في
        
    • الذخائر المبينة في
        
    Norway has also adopted additional grounds of criminal jurisdiction, other than those described in article 42 of the Convention. UN وقد اعتمدت النرويج أيضا أسساً إضافية للولاية القضائية الجنائية، غير تلك المبينة في المادة 42 من الاتفاقية.
    4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: UN 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين:
    These components were said to have incorporated small central cavities suitable for the insertion of capsules such as those described in Section C.9 below. UN وقيل إن هذه المكونات أُدرِجت فيها تجاويف مركزية صغيرة مناسبة لإدخال كبسولات مثل تلك الموصوفة في القسم جيم -9 أدناه.
    (d) destruction of cluster munitions under its jurisdiction and control other than those described in paragraph 2 of the Technical Annex: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية الخاضعة لولايتها وسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني:
    Please describe any further initiatives, besides those described in the report, that are under way or envisaged to increase women's literacy. UN يرجى ذكر أي مبادرات أخرى غير تلك الواردة في التقرير يجري إعدادها أو متوخاة لزيادة محو الأمية في صفوف النساء.
    It would be useful to refer in the Guide to Enactment to practices other than those described in paragraph 2. UN ولعل اﻹشارة في `الدليل` الى الممارسات غير تلك المذكورة في الفقرة ٢ لا تخلو من فائدة.
    As the European Community had stated that health and environmental problems similar to those described in its risk assessment were likely to be encountered in other countries, in particular developing countries, the considerations that led to the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وقد ذكرت الجماعة الأوروبية أنه بالنظر إلى احتمال أن تواجه بلدان أخرى، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، مشاكل صحية وبيئية مثل التي ورد وصفها في تقييم المخاطر، فإن الاعتبارات التي قادت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي ستنطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: UN 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين:
    4. During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not use cluster munitions, other than those described in Technical Annex B, except: UN 4- خلال فترة تأجيل الامتثال بموجب الفقرة 3 من هذه المادة، لا يستخدم الطرف المتعاقد السامي الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء` إلا في الحالتين التاليتين:
    2. It is prohibited for a High Contracting Party to produce or develop cluster munitions other than those described in Technical Annex B. UN 2- يحظر على الطرف المتعاقد السامي إنتاج أو تطور الذخائر العنقودية غير تلك المبينة في المرفق التقني `باء`.
    25. The implementation of a retention bonus, in combination with other measures such as those described in paragraphs 10 through 13 above, will substantially impact on the ability of the Tribunals to meet their mandates. UN 25 - سوف يؤثر اعتماد منحة تكفل الاحتفاظ بالموظفين، بالاقتران مع تدابير أخرى مثل تلك المبينة في الفقرات من 10 إلى 13 أعلاه، تأثيرا كبيرا على قدرة المحكمتين على الوفاء بولايتيهما.
    The outputs of the Executive Direction and Management (EDM) Programme have been consistent with those described in the programme budget for the biennium 2002 - 2003 (refer to FCCC/SBI/2001/17/Add.1). UN ألف - الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري 20- كانت نواتج برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري متسقة مع تلك المبينة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 (انظر FCCC/SBI/2001/17/Add.1).
    72. Smaller subsistence mining operations (other than those described in this section) occur throughout the Séguéla area, but production from these sites is likely to be negligible. UN 72 - وتحدث في جميع أرجاء سغويلا عمليات تعدين صغيرة، غير تلك المبينة في هذا الفرع، وذلك للتعيش منها، بيد أن الإنتاج المحقق من تلك المواقع من المحتمل التغاضي عنه.
    The remaining facts of Rakhimov's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.9 above. UN وتشبه سائر وقائع قضية رخيموف تلك الموصوفة في الفقرات من 2-1 إلى 2-9 أعلاه.
    The remaining facts of Tashbaev's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.2 and 2.6 above. UN وتشبه سائر وقائع قضية تاشباييف تلك الموصوفة في الفقرات 2-1 و2-2 و2-6 أعلاه.
    The remaining facts of Rakhimov's case are identical to those described in paragraphs 2.1-2.3 and 2.6 above. UN وتشبه سائر وقائع قضية بيرماتوف تلك الموصوفة في الفقرات 2-1 حتى 2-3 و2-6 أعلاه.
    (d) destruction of cluster munitions under its jurisdiction and control other than those described in technical annex B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    (d) destruction of cluster munitions under its jurisdiction and control other than those described in Technical Annex B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    Please describe any further initiatives, besides those described in the report, that are under way or envisaged to increase women's literacy. UN يرجى ذكر أي مبادرات أخرى غير تلك الواردة في التقرير يجري إعدادها أو متوخاة لزيادة محو الأمية في صفوف النساء.
    The remaining facts of Tashbaev's case are identical to those described in paragraphs 2.6-2.7. UN وتشبه باقي وقائع قضية تاشباييف تلك المذكورة في الفقرتين 2-6 و2-7.
    For instance, it would be difficult to attribute to the United Nations conduct of forces in circumstances such as those described in the report of the commission of inquiry which was established in order to investigate armed attacks on UNOSOM II personnel: UN وعلى سبيل المثال، يكون من الصعب أن يسند إلى الأمم المتحدة تصرف القوات في ظروف مثل الظروف التي ورد وصفها في تقرير لجنة التحقيق التي أنشئت للتحقيق في الهجمات المسلحة على أفراد عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال:
    4. Also requests the Secretary-General to give widespread publicity to the activities of the United Nations system, including those described in chapter 3 of Agenda 21 8/ related to the eradication of poverty; UN ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام الدعاية على نطاق واسع ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷنشطة الوارد وصفها في الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١)٨( فيما يتصل بالقضاء على الفقر؛
    78. According to the five intergovernmental experts of the Working Group, the main institutional, social and economic obstacles to the full enjoyment of the human rights of migrants include those described in the following paragraphs. UN 78- ووفقاً لما قاله خمسة خبراء حكوميين دوليين في الفريق العامل، فإن أهم العوائق المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية التي تحول دون تمتع المهاجرين تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان تشمل تلك الوارد وصفها في الفقرات التالية.
    If the abduction involves the circumstances described in article 163.3, the more severe sentence shall be imposed, and if it involves those described in article 163.2, the lower sentence shall be given; " UN وتُطبق عقوبة أشد إذا انطوى الاختطاف على الظروف المبينة في المادة 163-3، بينما تطبق عقوبة أخف إذا انطوى على تلك الظروف المبينة في المادة 163-2؛ "
    The activities under the follow-up process to the voluntary peer review are similar to those described in chapter II. Table 2 below shows the types of technical assistance provided by UNCTAD in 2012. UN وتتشابه الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية متابعة استعراض النظراء الطوعي مع تلك المبيّنة في الفصل الثاني. ويبين الجدول 2 أدناه أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012.
    Methods of testing other than those described in these Regulations are acceptable provided they are equivalent. " . UN وأساليب الاختبار الأخرى، غير تلك المعروضة في هذه اللائحة مقبولة إذا كانت معادلة. " .
    (d) destruction of cluster munitions under its jurisdiction and control other than those described in Technical Annex B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر المبينة في المرفق التقني باء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus