"those exceptions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الاستثناءات
        
    • هذه الاستثناءات
        
    • هذه الحالات الاستثنائية
        
    • لهذه الاستثناءات
        
    • الاستثناءات المذكورة
        
    Some of those exceptions have been institutionalized. UN وقد تم إضفاء الطابع المؤسسي على بعض تلك الاستثناءات.
    However, frequent applications were made to the courts to authorize terminations not covered by those exceptions. UN غير أنه تم تقديم طلبات مراراً وتكراراً إلى المحاكم للسماح بإنهاء الحمل وهي طلبات لا تشملها تلك الاستثناءات.
    It was pointed out that those exceptions and reservations could be used for development purposes. UN وأُشير إلى أن تلك الاستثناءات والتحفظات يمكن أن تُستخدم لأغراض التنمية.
    The matter was so important for the maintenance of international peace and security that those exceptions must be expressly stated. UN وتبلغ أهمية هذا اﻷمر بالنسبة الى الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين حدا يستوجب النص على هذه الاستثناءات بوضوح.
    If those exceptions had been confirmed through investigations, 2006 income would have been understated. UN وإذا أكدت التحقيقات صحة هذه الاستثناءات فإن إيرادات عام 2006 تكون قد عرضت بأقل من حجمها.
    When certain exceptions had been made in the past for non-governmental organizations, his delegation had, reluctantly, joined the consensus on condition that those exceptions should not set a precedent. UN وأضاف قائلا إنه عندما جرت بعض الاستثناءات في الماضي بالنسبة للمنظمات غير الحكومية، انضم وفد بلده إلى توافق الآراء مترددا، بشرط ألا تمثل هذه الاستثناءات سابقة.
    The Commission must therefore be absolutely clear about the impact of those exceptions on the special rules of international law referred to in draft article 1, paragraph 2, and on the special rules that a State might adopt unilaterally based on its national legislation. UN ولذا يجب على اللجنة أن تكون واضحة تماما بشأن أثر تلك الاستثناءات على القواعد الخاصة للقانون الدولي المشار إليها في الفقرة 2 من مشروع المادة 1، بشأن القواعد الخاصة التي قد تعتمدها دولة بصورة أحادية استنادا إلى تشريعاتها الوطنية.
    But the principle on which those exceptions are based is not made clear in the decision nor is it clear whether such exceptions are exclusive. UN ولكن المبدأ الذي تستند إليه تلك الاستثناءات ليس موضّحاً في الحكم، كما أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هذه الاستثناءات حصرية.
    In future, OIOS would closely monitor whether management had adequately justified exceptions to implementation of the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts (HCC) and the Office of Legal Affairs (OLA), and whether those exceptions were kept to a minimum. UN وفي المستقبل، سيرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كثب إن كانت الإدارة قد قدمت المبررات الكافية للاستثناءات من تنفيذ توصيات لجنـــة العقـــود فـــــي المقر ومكتب الشؤون القانونية وما إذا كانت تلك الاستثناءات تنحصر في أضيق نطاق.
    After discussion, the Working Group agreed the Guide should state that an insolvency law may provide some exceptions to the stay, and if so, those exceptions should be stated clearly. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن يبين الدليل أن قانون الإعسار يمكن أن ينص على بعض الاستثناءات من الوقف، وإذا كان كذلك فينبغي ذكر تلك الاستثناءات بوضوح.
    The view was further expressed that when appropriate, in accordance with Article 48 of the Charter, the Security Council might decide to allow some exceptions from the application of sanctions in favour of States most likely to be affected by their implementation, provided that those exceptions did not run counter to the object of the sanctions. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن مجلس اﻷمن قد يقرر، عند الاقتضاء، وفقا للمادة ٤٨ من الميثاق، السماح ببعض الاستثناءات من تطبيق الجزاءات لصالح الدول التي يكون هناك احتمال كبير بأن تتأثر بتطبيقها، على ألا تتعارض تلك الاستثناءات مع الهدف من الجزاءات.
    136. A general concern of the Committee is that in regard to many of the rights under the Covenant the basic law allows for broadly defined exceptions to these rights and no information has been provided as to the way in which those exceptions have been incorporated in specific laws or as to whether their application is in conformity with the Covenant. UN ١٣٦ - وتشعر اللجنة بقلق عام ﻷنه فيما يتعلق بالكثير من الحقوق الواردة في العهد، يسمح القانون اﻷساسي باستثناءات واسعة التعريف من تلك الحقوق، ولم تقدم معلومات بشأن الطريقة التي تم بها إدراج تلك الاستثناءات في قوانين محددة أو ما إذا كان تطبيقها يتفق مع العهد.
    30. In the course of the 1994 and 1995 sessions of the Special Committee, it was suggested that, when appropriate, the Security Council might decide to allow some exceptions from the application of sanctions in favour of States most likely to be affected by their implementation, provided that those exceptions did not run counter to the object of the sanctions. UN ٣٠ - وخلال دورتي اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، قدمت اقتراحات بأن يُجاز لمجلس اﻷمن، عند الاقتضاء، أن يقرر السماح ببعض الاستثناءات من تطبيق الجزاءات لصالح الدول التي يكون هناك احتمال كبير بأن تتأثر بتطبيقها، على ألا تتعارض تلك الاستثناءات مع الهدف من الجزاءات.
    those exceptions were in fact permitted under the terms of article 12 of the Covenant. UN إن هذه الاستثناءات مسموح بها بالفعل بموجب أحكام المادة ٢١ من العهد.
    those exceptions could well be based on a distinction between voluntary changes in nationality at the individual's choice and involuntary changes of nationality deriving from a succession of States, marriage, descent or adoption. UN ويمكن أن تقوم هذه الاستثناءات على تمييز بين التغييرات الطوعية في الجنسية باختيار الفرد والتغييرات غير الاختيارية للجنسية والناجمة عن خلافه الدول أو الزواج أو النسب أو التبني.
    those exceptions could be based on a distinction between voluntary changes in nationality at the individual's choice and involuntary changes of nationality deriving from a succession of States, marriage, descent or adoption. UN ويمكن أن تستند هذه الاستثناءات على التمييز بين التغيير الطوعي للجنسية الذي يحدث بمحض اختيار الفرد، والتغيير غير الطوعي في الجنسية الذي ينشأ عن خلافة الدول أو الزواج أو الوراثة أو التبني.
    The details of such ex post facto exceptions authorized by the Secretary-General for the previous reporting period, as well as those exceptions which were not included in the Secretary-General's report for the previous reporting period, are outlined in annex V to the present report. UN وتفاصيل هذه الاستثناءات التي أذن بها اﻷمين العام بعد السفر الفعلي في فترة اﻹبلاغ السابقة، وكذلك الاستثناءات التي لم تدرج في تقرير اﻷمين العام عن فترة اﻹبلاغ السابقة ترد في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    Accordingly, Canada would extend jurisdiction over crimes committed by Canadian nationals while serving as United Nations officials or experts on mission only when they fall within one of those exceptions. UN ووفقا لذلك، لن توسع كندا نطاق الولاية لتشمل الجرائم التي يرتكبها رعايا كنديون أثناء خدمتهم بوصفهم موظفين بالأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات سوى في الحالات التي تندرج فيها تحت أحد هذه الاستثناءات.
    Although Department of Public Information staff adjusted those exceptions before entering the data, some reports had apparently not been reviewed from the operational standpoint and the details were simply entered into the database. UN وعلى الرغم من أن موظفي إدارة شؤون الإعلام عدلوا هذه الحالات الاستثنائية قبل إدخالها في قاعدة البيانات، يبدو أن بعض التقارير لم تستعرض من الناحية التنفيذية وأدخلت واكتفي بمجرد إدخال التفاصيل في قاعدة البيانات.
    In the case Vasileva v. Denmark, the European Court of Human Rights noted that the list of exceptions to the right to liberty secured in article 5, paragraph 1, " is an exhaustive one and only a narrow interpretation of those exceptions is consistent with the aim of that provision, namely to ensure that no one is arbitrarily deprived of his liberty " . UN وفي قضية فاسيليفا ضد الدانمرك، أشارت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن قائمة الاستثناءات على الحق في الحرية المكفول بالمادة 5، الفقرة 1، " حصرية، وأن التفسير الضيق لهذه الاستثناءات هو وحده الذي يتفق مع هدف هذا الحكم، ألا وهو ضمان ألا يحرم أي شخص من حريته تعسفاً " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus