For unknown reasons, those facilities have been dismantled completely. | UN | ولأسباب غير معروفة، جرى تفكيك تلك المرافق بالكامل. |
In this case, construction and operation of those facilities will generate additional economic activity in rural areas. | UN | وفي هذه الحالة، سيفضي بناء تلك المرافق وتشغيلها إلى زيادة النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية. |
An inadequate number of health-care personnel at health centres affects the entire group of users of those facilities. | UN | ويؤدي عدم توافر عدد كاف من موظفي الرعاية الصحية في المراكز الصحية على جميع المستفيدين من تلك المرافق. |
those facilities would also provide services for people with HIV and AIDS. | UN | وستقدم هذه المرافق أيضاً خدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Israel either confiscated or destroyed all of those facilities. | UN | وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها. |
In those facilities, persons arrested allegedly were detained incommunicado for prolonged periods while investigations continued. | UN | ويُزعم أن أشخاصا قد احتُجزوا انفراديا في تلك المرافق لفترات طويلة بينما تستمر التحقيقات. |
those facilities would be made available to the United Nations for a limited number of hours on a pro bono or a nominal fee basis. | UN | وتتاح تلك المرافق إلى اﻷمم المتحدة خلال عدد محدود من الساعات على سبيل الهبة أو بتكلفة رمزية. |
Among other efforts over the past year, the Agency assisted in improving physical protection at facilities in a number of States, helping to fix weaknesses in security systems at those facilities. | UN | ومن بين الجهود الأخرى المبذولة في العام الماضي، قامت الوكالة بالمساعدة في تحسين الحماية المادية في مرافق عدد من الدول، وساعدت في إصلاح نظم الأمن في تلك المرافق. |
The material produced by those facilities is not used for military purposes. | UN | ولا تستخدم المواد التي تنتجها تلك المرافق في الأغراض العسكرية. |
those facilities are due to be destroyed or converted. | UN | ومن المقرر تدمير تلك المرافق أو تحويلها. |
those facilities were provided at no cost and with the consent of the Government of Iraq. | UN | وقُدمت تلك المرافق مجانا بموافقة حكومة العراق. |
However, those facilities were damaged during the Israeli military operations. | UN | على أن هذه المرافق أصيبت بأضرار أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية. |
Subsequently, access to those facilities was restricted and, consequently, it was decided that the most cost-effective alternative would be to acquire a simulator. | UN | وفيما بعد أصبح الدخول إلى هذه المرافق مقيدا، ومن ثم تقرر أن أقل البدائل تكلفة هو شراء المحاك المذكور. |
It is about time the junta understands that it has no legal or moral right to interfere with the transmissions of those facilities. | UN | وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق. |
Therefore, those facilities must also be covered. | UN | وبناء على ذلك، يجب شمول هذه المرافق أيضا. |
She welcomed the establishment of shelters for women victims of violence and asked whether those facilities benefited from the support of NGOs and were available throughout the vast territory of Brazil. | UN | وقالت إنها ترحب بإنشاء أماكن إيواء لضحايا العنف من النساء، وسألت إذا كانت هذه المرافق تستفيد من دعم المنظمات غير الحكومية، وموجودة في كل أنحاء الأراضي الشاسعة للبرازيل. |
The LFAFE, its regulation and other internal regulations of the Ministry of Defence contain provisions that govern security arrangements in those facilities. | UN | يتضمن القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنظيمية والأنظمة الداخلية الأخرى لوزارة الدفاع أحكاما تنظم الترتيبات الأمنية في هذه المرافق. |
It went without saying that the companies operating those facilities would continue to manage them and reap the profits and that they would remain the sole proprietors of their technologies. | UN | ومن البديهي أن الشركات التي تشغل هذه المنشآت ستواصل إدارتها والاستفادة منها وستبقى هي المالك الوحيد لتكنولوجياتها. |
Cuba's National Nuclear Safety Centre also inspects those facilities annually. | UN | كما أن المركز الكوبي للأمن النووي يقوم هو أيضا كل سنة بعمليات تفتيش على تلك المنشآت. |
However, it was the duty of the entire Organization to ensure that those facilities were used more effectively. | UN | بيد أنه يرى أن من واجب المنظمة ككل أن تكفل استخداما أكثر فعالية لتلك المرافق. |
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. | UN | ومع ذلك، يجب أن يكون لهذه المرافق أيضاً وسائل مناسبة للمكافحة سواء كان الصهر لمعادن بِكْر أو مستعادة. |
Collectively, those facilities have a capacity of 830 places. At the end of August some 340 of those spaces were in use. | UN | ويمكن أن تتوافر بهذه المرافق سعة إجمالية قدرها 830 زنـزانة، كان المستخدم منها زهاء 340 حيِّزا في نهاية شهر آب/أغسطس. |
New laws had recently made those facilities available to women as well. | UN | وقد مكّنت تلك القوانين الحديثة العهد إتاحة تلك التسهيلات للنساء أيضاً. |
1. In paragraphs 17 and 18 of its resolution 53/208 A of 18 December 1998, the General Assembly expressed concern that the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi were still underutilized, as recorded during the period 1996–1997, and reiterated its call for better utilization of those facilities. | UN | ١ - أعربت الجمعية العامة في الفقرتين ١٧ و ١٨ من القرار ٥٣/٢٠٨ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن قلقها لكون مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لا تزال تستخدم استخداما ناقصا حسبما سجل خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وكررت الدعوة التي وجهتها من أجل تحسين الانتفاع بتلك المرافق. |
those facilities, amounting to some 6,000 square metres of office space, are being made available free-of-charge by the Government and the people of Tokyo. | UN | وهذه المرافق التي تبلغ مساحتها حوالي ٠٠٠ ٦ متر مربع من حيز المكاتب قدمت من حكومة طوكيو وشعبها مجانا. |
The team is currently working on the draft protocols for those facilities. | UN | ويضطلع الفريق حاليا بأعمال بصدد مشاريع البروتوكولات اللازمة لتلك المنشآت. |
Permits are required for those facilities whose activities exceed certain annual thresholds, based on the risk associated with the given Schedule for transparency and non-proliferation purposes. | UN | ويتعين الحصول على تراخيص للمرافق التي تتجاوز أنشطتها حدودا قصوى معينة، بناء على المخاطر المرتبطة بمواد قائمة معينة، وذلك لأغراض الشفافية ومنع الانتشار. |