"those forms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الأشكال من
        
    • هذه الأشكال من
        
    • هذين الشكلين من
        
    • بهذه الأشكال من
        
    • على أشكال
        
    • لتلك الأشكال من
        
    The Meeting recommended that the Eleventh Congress be requested to consider ways and means of increasing the efficiency and effectiveness of those forms of international cooperation. UN وأوصى الاجتماع بأن يُطلب من المؤتمر الحادي عشر أن ينظر في سبل ووسائل لزيادة كفاءة ونجاعة تلك الأشكال من التعاون الدولي.
    It was pleased to note the fourth and fifth national plans against domestic and gender-based violence, and asked what measures had been taken to reduce social acceptance of those forms of violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ وضع الخطتين الوطنيتين الرابعة والخامسة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وسألت عن التدابير المتخذة للحد من قبول المجتمع تلك الأشكال من العنف.
    It was observed that better national and international documentation of those problems, combined with technical assistance and capacity-building, were essential elements of an approach to prevent those forms of trafficking. UN ولوحظ أن تحسين التوثيق الوطني والدولي لتلك المشاكل، مع تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات، عنصران ضروريان لأي نهج بشأن منع تلك الأشكال من الاتجار.
    Some of those forms of cooperation provided options in cases in which States did not extradite their own nationals. UN وقيل إنَّ بعض هذه الأشكال من التعاون توفِّر خياراتٍ في الحالات التي ترفض فيها الدولُ تسليمَ مواطنيها.
    It was noted that those forms of cooperation were all mutually complementary. UN ولوحظ أن هذه الأشكال من التعاون جميعا يكمل بعضها بعضا.
    (c) Strengthening international cooperation to combat those forms of crime; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي لمكافحة تلك الأشكال من الجريمة؛
    Concerned about the serious threats posed by economic fraud and identity-related crime and by other illicit activities that those forms of crime support, UN إذ يساوره القلق إزاء الأخطار الجسيمة التي يشكلها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة التي تدعمها تلك الأشكال من الجرائم،
    On the one hand, some researchers claim that those forms of employment involve only a limited number of highly skilled professional workers and a vast bulk of semi-skilled workers. UN فمن ناحية، يدّعي بعض الباحثين أن تلك الأشكال من العمالة لا تشمل سوى عدد محدود من العاملات المهنيات ذوات المهارات الرفيعة والقسم الأكبر من العاملات شبه الماهرات.
    National strategies to combat specific forms of crime were discussed, and recommendations were made to improve the international response to those forms of crime. UN ونوقشت فيها الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة أشكال معينة من الإجرام، وقُدمت توصيات لتحسين الرد الدولي على تلك الأشكال من الإجرام.
    5. With regard to the sale of children, child prostitution and child pornography, she said that growing awareness had revealed the inadequacy of the current legal regime and the mechanisms designed to combat those forms of abuse. UN ٥ - وفيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، قالت إن ذلك الوعي المتزايد قد كشف قصور النظام القانوني الحالي والآليات المصممة لمكافحة تلك الأشكال من الانتهاكات.
    Labour officers were to be given training on tackling all those forms of discrimination, but she conceded that, until that branch of the system had recently been brought into her Ministry, there had been no real opportunity to motivate the inspectors and reorient them to tackle gender discrimination more effectively. UN وأنه سيتم إعطاء مفتشي العمل التدريب اللازم للتصدي لكل تلك الأشكال من التمييز، إلا أنها سلّمت بأنه، لم يكن هناك فرصة حقيقية لتحفيز المفتشين وتوجيههم للتصدي للتمييز ضد المرأة بفعالية أكبر إلى أن تم إدخال ذلك النظام مؤخرا إلى وزارتها.
    It also considered the links between money-laundering, on the one hand, and transnational organized crime and corruption, on the other, which had been emphasized by the incorporation of specific provisions on money-laundering in the two international conventions dealing with those forms of crime. UN ونظر الاجتماع فضلا عن ذلك في الصلات القائمة بين غسل الأموال، من جهة، والجريمة المنظّمة عبر الحدود الوطنية والفساد، من جهة أخرى، ما جرى تأكيده بإدراج أحكام تتعلق بغسل الأموال تحديدا في الاتفاقيتين الدوليتين اللتين تتناوَلان تلك الأشكال من الجريمة.
    those forms of collaboration continued to promote a valuable synergy between functional commissions in that area. UN وقد ظلت هذه الأشكال من أشكال التعاون تحقق قدرا قيما من التعاضد بين اللجان الفنية في هذا المجال.
    Traditional religion and politics protected women, who were always at the centre of those forms of human activity. UN وكانت المرأة موضع حماية الأديان التقليدية والسياسة، لأنها كانت دوما في قلب هذه الأشكال من النشاط البشري.
    those forms of complementary protection are also covered herein. UN وتتناول التوصية العامة أيضا هذه الأشكال من الحماية الإضافية.
    Concerned also about the serious threats posed by economic fraud and identity-related crime and by other illicit activities that those forms of crime support, UN وإذ يساوره القلق أيضاً إزاء الأخطار التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تدعمها هذه الأشكال من الجرائم،
    Concerned also about the serious threats posed by economic fraud and identity-related crime and by other illicit activities that those forms of crime support, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء الأخطار الجسيمة التي يشكلها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تدعمها هذه الأشكال من الجرائم،
    Concerned also about the serious threats posed by economic fraud and identity-related crime and by other illicit activities that those forms of crime support, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء الأخطار الجسيمة التي يشكلها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تدعمها هذه الأشكال من الجرائم،
    Rates of sexual assault and intimate partner violence have remained persistently high in Canada, with 1.8 million Canadians reporting having experienced one of those forms of violence in the past five years. UN مازالت معدلات الاعتداء الجنسي وعنف الشريك الحميم مرتفعة ارتفاعاً مستحكماً في كندا، حيث أبلغت 1.8 مليون كندية عن تعرضها لأحد هذين الشكلين من العنف في السنوات الخمس الماضية.
    Mexico had always been committed to those forms of cooperation and supported the catalytic role of the United Nations system in that connection. UN وقد كانت المكسيك دائما ملتزمة بهذه الأشكال من التعاون وهي تدعم الدور الحفاز لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Several speakers focused on those forms of transnational organized crime which were especially relevant to their jurisdiction or region. UN 113- وركّز عدة متكلمين على أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي لها صلة خاصة بولايتهم القضائية أو إقليمهم.
    She would like to know whether the draft law addressed those forms of discrimination and the reasons for their persistence. UN وهي تود أن تعرف إن كان مشروع القانون سيتصدى لتلك الأشكال من أشكال التمييز وأسباب استمرار تلك الأشكال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus