"those goals in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الأهداف في
        
    • هذه الأهداف في
        
    • تلك الأهداف خلال
        
    We welcome the reaffirmation of those goals in the draft resolution on sustainable fisheries. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    We urge Member States to cooperate with the Secretariat by including Alliance of Civilization goals in their national agendas, as well as by implementing those goals in their national plans and through intercultural dialogue. UN ونحث الدول الأعضاء على التعاون مع الأمانة العامة عن طريق إدراج أهداف تحالف الحضارات في برامجها الوطنية، وكذلك من خلال تنفيذ تلك الأهداف في خططها الوطنية، ومن خلال الحوار بين الثقافات.
    They were all being tracked for accountability purposes and the Government was committed to making progress towards those goals in the next two years. UN ويتم متابعتها جميعاً لأغراض المساءلة. والحكومة ملتزمة بإحراز تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف في السنتين القادمتين.
    Now it is time to address those goals in the daily business of the Organization. UN وقد آن أوان السعي إلى تحيق هذه الأهداف في العمل اليومي للمنظمة.
    Within the OMC framework, members of the government agree together on goals, after which they are individually responsible for pursuing those goals in their respective fields of competence. UN وفي إطار أسلوب التنسيق المفتوح، يتفق أعضاء الحكومة مجتمعين على الأهداف ثم يكون كل واحد منهم مسؤولاً عن تحقيق هذه الأهداف في مجال اختصاصه.
    We hope that the strategy will help us to make great progress towards achieving those goals in the coming years. UN ويحدونا الأمل أن تساعدنا هذه الاستراتيجية على تحقيق تقدم كبير صوب تحقيق تلك الأهداف خلال السنوات المقبلة.
    That is why we attach particular importance to the inclusion of those goals in national agendas through the implementation of national plans. UN وهذا ما يجعلنا نعلِّق أهمية خاصة على إدراج تلك الأهداف في البرامج الوطنية لتنفيذ الخطط الوطنية.
    Unless we accelerate our efforts now, the achievement of those goals in the targeted framework will be a distant reality. UN وما لم نسرع جهودنا الآن، فإن تحقيق تلك الأهداف في الإطار المستهدف سيكون بعيد المنال.
    We have passed the midpoint between the adoption of the MDGs in 2000 and the target date for the implementation of those goals in 2015. UN لقد تجاوزنا علامة منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000 والموعد المستهدف لتنفيذ تلك الأهداف في عام 2015.
    We have come one third of the way towards achieving those goals in the past two years alone and we shall have essentially attained them by 2010, well before the target date of 2015. UN وقد قطعنا ثلث الطريق صوب تحقيق تلك الأهداف في العامين الماضيين وحدهما وسنحققها بصورة أساسية بحلول عام 2010، وذلك قبل حلول التاريخ المستهدف في عام 2015.
    The Chinese Government has always conscientiously implemented the ICPD goals and the MDGs, and has included efforts to implement those goals in its work in the field of population and development. UN إن الحكومة الصينية ما انفكت تنفذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وتضمن جهودا لتنفيذ تلك الأهداف في عملها في ميدان السكان والتنمية.
    There is a need to continue our collective work, in particular within the United Nations, to achieve those goals in the context of a comprehensive Middle East settlement. UN وهناك حاجة لمواصلة عملنا الجماعي، وبصورة خاصة في إطار الأمم المتحدة، لتحقيق تلك الأهداف في سياق تسوية شاملة للشرق الأوسط.
    In the declaration, the heads of State and Government of BSEC member States reiterated their commitment to contribute to the attainment of the United Nations Millennium Development Goals at national, regional and global levels and instructed the Council of Ministers of Foreign Affairs to examine possible steps for the achievement of those goals in the BSEC region. UN في ذلك الإعلان، أعاد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المنظمة تأكيد التزامهم بالمساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، ووجهوا مجلس وزراء الشؤون الخارجية إلى دراسة الخطوات الممكنة، لتحقيق تلك الأهداف في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    " Emphasizing that the realization of those goals in the least developed countries entails developing human, financial and institutional resources and creating an enabling domestic and global environment, UN " وإذ نؤكد على أن تحقيق تلك الأهداف في أقل البلدان نموا يستتبع تنمية الموارد البشرية والمالية والمؤسسية وتهيئة بيئة محلية وعالمية مؤاتية،
    I take this opportunity to welcome in particular the commitment to African development that our Secretary-General demonstrated by recently establishing the Millennium Development Goals (MDGs) Africa Steering Group to accelerate the achievement of those goals in Africa. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب على نحو خاص بما بينه أميننا العام من التزام بتنمية أفريقيا من خلال إنشائه مؤخرا للفريق التوجيهي المعني بأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية للتعجيل بتحقيق تلك الأهداف في أفريقيا.
    We welcome the reaffirmation of those goals in the draft resolution on sustainable fisheries (A/65/L.21). UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار عن استدامة مصائد الأسماك (A/65/L.21).
    " Emphasizing that the realization of those goals in the least developed countries entails developing human, financial and institutional resources and creating an enabling domestic and global environment, UN " وإذ نؤكد على أن تحقيق تلك الأهداف في أقل البلدان نموا يستتبع تنمية الموارد البشرية والمالية والمؤسسية وتهيئة بيئة محلية وعالمية مؤاتية،
    With those goals in mind, the Government had enacted a law to prevent and suppress corruption and related offences, and the Parliament had approved draft legislation relating to the establishment of a special anti-corruption unit and a special court to try corruption cases. UN وإذ تضع الحكومة هذه الأهداف في الاعتبار، فقد أصدرت قانوناً لمنع ومحاربة الفساد والجرائم المرتبطة به، ووافق البرلمان على مسوَّدة تشريع يتعلق بإنشاء وحدة خاصة بمكافحة الفساد ومحكمة خاصة للنظر في قضايا الفساد.
    Millennium Development Goal efforts proved to be more effective in countries which internalized those goals in their national development strategies and plans and which implemented them with strong political leadership, coherent policies and the broad participation of their people. UN وتبين أن الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كانت أكثر فعالية في البلدان التي أدرجت هذه الأهداف في استراتيجياتها وخططها الإنمائية الوطنية، والتي نفذتها بقيادة سياسية قوية وبوضع سياسات متسقة وبمشاركة شعبية واسعة.
    To adequately discuss those goals in the regional context, a balanced mix of expertise will be required, covering the three dimensions of sustainable development (economic, social and environmental) and governance. UN ولمناقشة هذه الأهداف في السياق الإقليمي على النحو الملائم، سيتطلب الأمر خليطا متوازنا من الخبرات يغطي الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة (أي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية)، والحوكمة.
    Our organization has sought to implement those goals in the 20 years that have followed. UN وقد سعت منظمتنا إلى تنفيذ تلك الأهداف خلال السنوات العشرين الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus