"those governments which" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات التي
        
    • للحكومات التي
        
    • بالحكومات التي
        
    I commend those Governments which have already contributed to this Fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    He thanks those Governments which have replied fully and expeditiously to his communications. UN وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله.
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها ولما أبدته من تعاون.
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها، وذلك لما أبدته من تعاون.
    Nigeria would be eternally grateful to those Governments which had refused to be intimidated. UN وستكون نيجيريا ممتنة أبد الدهر للحكومات التي رفضت الخضوع للتهديد.
    I also wish to thank those Governments which have made significant material contributions towards the implementation of the Skrunda agreement. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت إسهامات مادية كبيرة لتنفيذ اتفاق سكروندا.
    He has particularly appreciated the efforts of those Governments which have tried to shed light on allegations submitted to them and have initiated or responded positively to the suggestion of in situ visits. UN وقد شعر بالتقدير بوجه خاص جداً للجهود التي بذلتها الحكومات التي حاولت إلقاء الضوء على الادعاءات التي عرضت عليها والتي اتخذت مبادرة أو ردﱠت رداً ايجابياً فيما يتعلق بزيارات للموقع.
    They emphasize the need for those Governments which have not yet done so to respond to the Commission's inquiries. UN وهم يشددون على أن الحكومات التي لم ترد بعد على استفسارات اللجنة يجب أن تفعل ذلك.
    I wish to thank those Governments which have generously contributed to the Trust Fund. UN وأود أن أشكر الحكومات التي تبرعت بسخاء للصندوق الاستئماني.
    4. Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; UN ٤ - تطلب إلى الحكومات التي لا تعترف بحق تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب التي ما زالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية والقهر والاحتلال اﻷجنبيين، أن تفعل ذلك؛
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeal to provide it with information on the situation of the persons concerned, and in particular those which released such persons. UN ويود الفريق العامل أن يشكر الحكومات التي استجابت لندائه بتزويده بمعلومات عن حالة اﻷشخاص المعنيين، وخاصة الحكومات التي أطلقت سراح هؤلاء اﻷشخاص.
    UNICEF has been supporting those Governments which have chosen to undertake a country strategy note or similar exercise. UN ٣٥ - وما زالت اليونيسيف تدعم تلك الحكومات التي اختارت أن تضطلع بوضع مذكرة استراتيجية قطرية أو ممارسة مماثلة.
    " 3. Calls upon those Governments which do not recognize the right to self-determination and independence of all peoples still under colonial domination, alien subjugation and foreign occupation to do so; UN " ٣ - تطلب الى الحكومات التي لا تعترف بحق تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب التي ما زالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية والقهر والاحتلال اﻷجنبيين، أن تفعل ذلك؛
    those Governments which had submitted additional proposals for the consideration of the Commission were requested to resubmit them; those submissions should be succinct and in line with the new format agreed upon in the Committee of the Whole. UN وطُلب إلى الحكومات التي قدمت اقتراحات إضافية لتنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعيد تقديم اقتراحاتها؛ بحيث تكون هذه موجزة وبشكل يتماشى مع النسق الجديد المتفق عليه في اللجنة الجامعة.
    those Governments which had submitted additional proposals for the consideration of the Commission were requested to resubmit them; those submissions should be succinct and in line with the new format agreed upon in the Committee of the Whole. UN وطُلب إلى الحكومات التي قدمت اقتراحات إضافية لتنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعيد تقديم اقتراحاتها؛ بحيث تكون هذه موجزة وبشكل يتماشى مع النسق الجديد المتفق عليه في اللجنة الجامعة.
    I would like, once again, to express my gratitude to those Governments which have contributed personnel and other resources to the Tribunal and my hope that such support will continue. UN وأود، مرة أخرى، أن أعرب عن امتناني للحكومات التي قدمت موظفين وموارد أخرى الى المحكمة، وآمل أن يستمر هذا الدعم.
    At the same time, gratitude was expressed to those Governments which had made voluntary contributions to the Programme. UN وفي الوقت نفسه، أُعرب عن الامتنان للحكومات التي قدمت تبرعات للبرنامج.
    The Special Rapporteur wishes to take this opportunity to thank those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه الفرصة لتعرب عن شكرها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة على رسائلها وذلك لما أبدته من تعاون.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, and especially the Governments which released those persons. UN ويود الفريق العامل تقديم الشكر للحكومات التي اهتمت بالنداءات التي وجهها واتخذت الخطوات من أجل توفير معلومات للفريق بشأن وضع الأشخاص المعنيين، وبخاصة الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took the necessary steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, and especially the Governments which released those persons. UN ويود الفريق العامل تقديم الشكر للحكومات التي اهتمت بالنداءات التي وجهها واتخذت التدابير اللازمة لتوفير معلومات للفريق بشأن وضع الأشخاص المعنيين، وبصفة خاصة الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    Emphasizing the importance of Governments taking persistent action to prevent and combat torture and commending those Governments which cooperate with non-governmental organizations in this respect, UN وإذ تؤكد أهمية قيام الحكومات بعمل متواصل لمنع التعذيب ومكافحته وإذ تشيد بالحكومات التي تتعاون مع منظمات غير حكومية في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus