"those in positions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يشغلون مراكز
        
    • هم في مراكز
        
    • يحتلون مواقع
        
    • يشغلون مواقع
        
    • الذين يتولون مناصب
        
    • الذين يشغلون مناصب
        
    • من هم في مواقع
        
    4. Also reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغيرها من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا إلى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    6. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٦ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق الانسانية وغيرها من انتهاكات القانون الانساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن تلك الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون بما فيه الكفاية امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا الى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    6. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٦ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق الانسانية وغيرها من انتهاكات القانون الانساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا الى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    Nevertheless, given the tense situation that exists in that region, we urge those in positions of authority, including all leaders in that part of the world, to resolve their differences peacefully to prevent further bloodshed. UN ومع ذلك، فنظرا للحالة المتوترة في تلك المنطقة، نحث من هم في مراكز السلطة، بمن فيهم جميع الزعماء في تلك المنطقة من العالم، على حسم خلافاتهم بالطرق السلمية لمنع استمرار سفك الدماء.
    First, we ask Member States to work with families, educators and those in positions of cultural influence to develop initiatives for studying and altering the preference for male children. UN أولا، إننا نطلب من الدول الأعضاء أن تعمل مع الأسر والمربين، ومن يحتلون مواقع النفوذ الثقافي ليقوموا بوضع مبادرات لدراسة تفضيل الأطفال الذكور وتغيير هذا المفهوم.
    4. Also reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية أو غيرها من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين، بصفة فردية، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا إلى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    4. Also reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغير ذلك من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا إلى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    4. Also reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٤ - تؤكد من جديد أيضا أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية أو غيرها من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين، بصفة فردية، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا إلى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    " 5. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity and other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations, and that those in positions of authority who have failed adequately to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable along with the perpetrators; UN " ٥ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغيرها من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون بما فيه الكفاية امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا الى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    5. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity and other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations, and that those in positions of authority who have failed adequately to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable together with the perpetrators; UN ٥ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغيرها من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون بما فيه الكفاية امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا الى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    6. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity or other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations and that those in positions of authority who have failed to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable, together with the perpetrators; UN ٦ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق الانسانية وغيرها من انتهاكات القانون الانساني الدولي يكونون مسؤولين، فرادى، عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون بما فيه الكفاية امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا الى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    5. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity and other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations, and that those in positions of authority who have failed adequately to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable together with the perpetrators; UN ٥ - تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية وغير ذلك من انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين فرادى عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز السلطة ولا يكفلون بما فيه الكفاية امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا موضع المساءلة جنبا الى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    5. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize crimes against humanity and other violations of international humanitarian law are individually responsible for those violations, and that those in positions of authority who have failed adequately to ensure that persons under their control comply with the relevant international instruments are accountable together with the perpetrators; UN ٥- تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون أو يأذنون بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وانتهاكات أخرى للقانون اﻹنساني الدولي يكونون مسؤولين فرديا عن هذه الانتهاكات، وأن الذين يشغلون مراكز سلطة ولا يقومون على نحو كاف بضمان امتثال اﻷشخاص الخاضعين لسلطتهم للصكوك الدولية ذات الصلة يكونون هم أيضا مسؤولين جنبا إلى جنب مع مرتكبي الانتهاكات؛
    The profiling database collects and systematizes information on the most serious violations of human rights and humanitarian law by those in positions of authority and serving in the security services of the Democratic Republic of the Congo. UN تجمع قاعدة بيانات التوصيف التحليلي وتنظم المعلومات المتعلقة بأخطر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني من قبل من هم في مراكز السلطة والعاملين في الأجهزة الأمنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We are concerned as well that the violation of human rights by entities other than governmental entities do not always receive the condemnation they deserve from those in positions of international influence and authority in the field of human rights. UN كذلك نشعر بالانشغال من أن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تقوم بها كيانات من غير الكيانات الحكومية لا تلقى دائما اﻹدانة التي تستحقها ممن هم في مراكز النفوذ والسلطة الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The concept of what is considered " normal " and " acceptable " conduct risks shifting to even higher levels, if those in positions of responsibility do not respond appropriately. UN فمفهوم ما يمكن أن يعتبر سلوكا " عاديا " و " مقبولاً " معرض للتحول، إذا لم يتصرف من هم في مراكز المسؤولية بصورة مناسبة.
    Six legal advisers to the Prosecutor assist in the prosecution of persons, especially those in positions of authority and leadership, who were responsible for the most serious violations of international humanitarian law or mass killings. UN قدم ستة مستشارين قانونيين للمدعي العام المساعدة في محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب أخطر انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي أو عمليات القتل الجماعي، لا سيما من كانوا يحتلون مواقع السلطة والقيادة.
    6. Legal advisers to the Prosecutor assist in the prosecution of persons, especially those in positions of authority and leadership, who were responsible for the most serious violations of international humanitarian law or mass killings. UN ٦ - ويساعد مستشارو المدعي العام القانونيون في محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب أخطر انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي أو عمليات القتل الجماعي، لا سيما من كانوا يحتلون مواقع السلطة والقيادة.
    The entry into force of the Statute has spurred a worldwide demand for accountability, particularly from those in positions of political or military leadership. UN وقد أوجد بدء نفاذ النظام الأساسي طلبا عالميا على المساءلة، وبخاصة لمن يشغلون مواقع القيادة السياسية أو العسكرية.
    The legal adviser to the Prosecutor assists in the prosecution of persons, especially those in positions of authority and leadership, who were responsible for the most serious violations of international humanitarian law or mass killings UN يساعد هــذا المستشــار القانوني للمدعي العام في مقاضاة اﻷشخاص، لا سيما الذين يتولون مناصب السلطة والقيادة، المسؤوليــن عن معظم الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أو أعمال القتل الجماعي
    There are also instances where low-ranking officials are convicted while those in positions of command escape responsibility. UN وهناك أيضا حالات يدان فيها موظفون من الرتب الدنيا في الوقت الذي يفلت فيها لموظفون الذين يشغلون مناصب قيادية من المسؤولية.
    Police and prosecutors generally proved ineffective at protecting freedom of expression given their apparent collusion with those in positions of power. UN وثبت عدم فعالية الشرطة والنواب العامّين في حماية حرية التعبير بالنظر إلى تواطئهم الواضح مع من هم في مواقع السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus