"those instructions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك التعليمات
        
    • هذه التعليمات
        
    • لهذه التعليمات
        
    • لتلك التعليمات
        
    • بتلك التعليمات
        
    • بهذه التعليمات
        
    The carrier may refuse to follow those instructions if the person fails to provide adequate security as the carrier may reasonably request; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمان واف في حدود المعقول؛
    Similarly, it was not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge, unless it could be ascertained that those instructions were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وبالمثل فليس للجنة أن تعيد النظر في تعليمات محددة صادرة عن قاضي التحقيق الى المحلفين، ما لم يتأكد أن تلك التعليمات تعسفية بشكل واضح أو أنها تصل الى درجة الحرمان من العدالة.
    The members of the Council stressed the importance of the full implementation of those instructions and of the elaboration of a comprehensive return plan. International Tribunal for the Former Yugoslavia UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية إنفاذ تلك التعليمات على نحو كامل وأهمية وضع خطة شاملة لعودة اللاجئين والمشردين.
    Would those instructions be from a royal personage, Mr Oxford? Open Subtitles هل هذه التعليمات من شخصاً ذو نفوذ يا اكسفورد
    Then why'd you make me read all those instructions? Open Subtitles إذن لماذا جعلتيني أقرأ كل هذه التعليمات ؟
    Steps had been taken to comply with those instructions in all the prefectures and major cities of Japan. UN وتم اتخاذ خطوات للاستجابة لهذه التعليمات في جميع محافظات اليابان ومدنها الرئيسية.
    Each sovereign State has the right to issue instructions to its organs, both those operating at the internal level and those operating in the field of international relations, and also to provide for sanctions or other remedies in case of non-compliance with those instructions. UN ولكل دولة ذات سيادة الحق في أن تصدر تعليمات لهيئاتها، العاملة منها على الصعيد الداخلي والعاملة في ميدان العلاقات الخارجية على السواء، وأن تنص كذلك على جزاءات أو سبل انتصاف أخرى في حالة عدم الامتثال لتلك التعليمات.
    The carrier may refuse to follow those instructions if the person fails to provide adequate security as the carrier may reasonably request; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    The carrier may refuse to follow those instructions if the person fails to provide adequate security as the carrier may reasonably request; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدّم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    It was suggested that the carrier's requirement to execute those instructions should be subject to the same requirements as set out in draft article 54: UN واقترح أن يخضع الاقتضاء الذي يفرض على الناقل تنفيذ تلك التعليمات للشرطين المبينين في مشروع المادة 54، وهما:
    The carrier may refuse to follow those instructions if the person fails to provide adequate security as the carrier may reasonably request; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدّم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    The carrier may refuse to follow those instructions if the person fails to provide adequate security as the carrier may reasonably request; UN ويجوز للناقل أن يرفض اتباع تلك التعليمات إذا لم يقدّم ذلك الشخص ما قد يطلبه الناقل من ضمانة وافية في حدود المعقول؛
    He urged that a corrigendum should be issued in order to bring the report into line with those instructions. UN وقال إنه ينبغي صدور تصويب ليصبح التقرير متماشيا مع تلك التعليمات.
    those instructions constitute the minimum rules that the monitored bodies must observe in designing and implementing their own prevention and control systems. UN وتشكل تلك التعليمات القواعد الدنيا التي يتعين أن تراعيها الكيانات الخاضعة للرقابة في تصميم وإقامة نظمها الخاصة بها للمنع والرقابة.
    those instructions would be promulgated in the procurement manual, which would be in line with United Nations guidelines. UN وستصدر هذه التعليمات في دليل المشتريات الذي سيتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    those instructions were communicated to the parties on 22 August. UN وقد أُبلغت هذه التعليمات إلى الطرفين في 22 أب/أغسطس.
    those instructions will be made available on the intranet for ease of access by all personnel involved. UN وستتاح هذه التعليمات على شبكة الانترانت لسهولة اطلاع جميع الموظفين المعنيين عليها.
    Compliance with those instructions was monitored in 1993 and appropriate follow-up action taken as necessary. UN وقد تم رصد الامتثال لهذه التعليمات في عام ١٩٩٣، واتخذت التدابير المناسبة حسب الاقتضاء.
    The Administration had made it clear that heads of offices and other staff who had authority to issue contracts would have that authority withdrawn if they failed to comply with those instructions. UN وأوضحت اﻹدارة أن مديري المكاتب وغيرهم من الموظفين الذين لهم سلطة إصدار العقود سيحرمون منها إذا هم تقاعسوا عن الامتثال لهذه التعليمات.
    Do those instructions have the force of law? Are financial institutions and other intermediaries under a legal obligation to report suspicious transactions to the authorities? If so, are they subject to penalties for non-compliance with that obligation? UN وهل لهذه التعليمات قوة القانون؟ وهل المؤسسات المالية والجهات الوسيطة الأخرى ملزمة قانونا بإبلاغ السلطات عن المعاملات المشبوهة؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي العقوبات التي تتعرض لها في حال عدم الوفاء بهذا الالتزام؟
    Yet after two years and four working group sessions the Working Group still has not followed those instructions. UN ولكن مرَّ عامان عقد الفريق العامل خلالهما أربع دورات، ومع ذلك لم يعمل بعد بتلك التعليمات.
    those instructions were likewise communicated to all law—enforcement authorities (prosecutors, police, gendarmerie). UN كما أُبلغت السلطات المسؤولة عن القانون جميعها )النواب العامون والشرطة والدرك( بهذه التعليمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus