"those interested in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهتمين
        
    • للمهتمين
        
    • المهتمون
        
    • يهمهم
        
    • الجهات المهتمة
        
    • من يهتم
        
    Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. UN وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة.
    those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals should strive to respect the deadlines that were being recommended. UN وينبغي لأولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها.
    She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحثت أولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تقديم مشاريع المقترحات على الالتزام بالمواعيد المحددة الموصى بها.
    He urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحث أولئك المهتمين بتيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها.
    An extension to that segment of the Conference would be the space exhibition, where those interested in specific products and services could obtain further information from representatives of industry and establish contacts with them for follow-up action. UN وسيكون الامتداد لهذا الجزء من المؤتمر معرض الفضاء الذي يمكن فيه للمهتمين بمنتوجات وخدمات معنية أن يحصلوا على معلومات اضافية من ممثلي الصناعة وأن يقيموا اتصالات معهم من أجل المتابعة . الملاحظات اﻷخرى
    Although this opportunity for comment did make the work more timeconsuming, it provided the opportunity for all those interested in the mechanism to provide input on the issues. UN ورغم أن فرصة التعليق قد تؤدي إلى تأخير العمل، فإنها تتيح الفرصة لجميع المهتمين بالآلية للمساهمة في هذه القضايا.
    The IPU will continue to network with journalists and correspondents while aiming for greater specialization among those interested in parliamentary politics or particular aspects of the Organization's work. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي إقامة العلاقات مع الصحفيين والمراسلين وسيسعى في الوقت نفسه إلى زيادة التخصص لدى أوساط المهتمين بالسياسات البرلمانية أو بجوانب معينة من عمل المنظمة.
    As can be seen in the appendix, we have chosen to report country by country in order to make it easier for those interested in acquiring more information. UN وكما ترون في التذييل، فقد اخترنا اﻹبلاغ عن كل بلد بمفرده لتيسير اﻷمر على المهتمين باستزادة المعلومات.
    We should like consultations to resume within the next few days, with a view to having a tangible expression of solidarity, as soon as possible, among all those interested in a solution to the Burundian crisis. UN ونرجو أن تستأنف المشاورات خلال اﻷيام المقبلة كي يتجسد في أقرب وقت ممكن تضامن جميع المهتمين بإيجاد حل ﻷزمة بوروندي.
    However, SIDS/NET will be accessible to all those interested in the development of SIDS, and especially in their sustainable development, through global electronic networks. UN وستتاح شبكة المعلومات الخاصة بهذه الدول لكافة المهتمين بالتنمية فيها، وخاصة بالتنمية المستدامة، من خلال الشبكات الالكترونية العالمية.
    The project team was considering updating the project report with the aim of creating a comprehensive guidebook for all those interested in engaging in small-satellite development activities. UN ويعكف فريق المشروع على النظر في تحديث تقرير المشروع بهدف إعداد دليل شامل لجميع المهتمين بالانخراط في أنشطة تطوير السواتل الصغيرة.
    With a view to the implementation of those proposals, the international financial institutions should be urged to provide grants and long-term loans under favourable conditions to those interested in promoting the attainment of those objectives. UN وبغية تنفيذ تلك المقترحات، ينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على توفير المنح والقروض طويلة الأجل بموجب شروط مواتية لأولئك المهتمين بتحقيق تلك الأهداف.
    Similarly, we note the work of the Agency with regard to the renewed interest in nuclear electric energy, and we support efforts to ensure that all developments in that field are accessible to all those interested in nuclear energy. UN وبالمقابل، ننوه بعمل الوكالة المتعلق بالاهتمام بالطاقة الكهربائية النووية وندعم الجهود لضمان وصول جميع المهتمين بالطاقة النووية إلى جميع التطورات في هذا المجال.
    38. With regard to representativeness of participation, it was vital that countries felt ownership, requiring the involvement of all those interested in the issues. UN 38 - وفيما يتعلق بدرجة تمثيل المشاركين، من الضروري للغاية أن تحس البلدان بالملكية، مما يستدعي مشاركة جميع المهتمين بالمسائل المطروحة للنقاش.
    It has also sought clarification from the five permanent members of the Security Council and those interested in the convention on whether India would enter the talks as a nuclear or non-nuclear-weapon State, bearing in mind that obligations for the two categories of States would differ. UN والتمست كذلك إيضاحا من اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن ومن المهتمين بمعاهدة وقف إنتـــاج المواد الانشطارية عما إذا كانت الهنــد ستدخل المحادثات بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية أو دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية بالنظر إلى أن التزامات فئتي الدول سوف تختلف.
    those interested in organizing such events are asked to contact the Secretariat, which will issue guidance and information on organizing activities, in consultation with the host Government. UN ويرجى من المهتمين بتنظيم مثل هذه اﻷحداث أن يتصلوا باﻷمانة ، التي ستصدر ارشادات ومعلومات عن تنظيم اﻷنشطة ، بالتشاور مع الحكومة المضيفة .
    The report will furthermore be posted on the UNIDIR web page to facilitate greater access by all those interested in humanitarian mine action. UN كما سينشر التقرير في صفحة المعهد على الشبكة العالمية لتيسير فتح باب أوسع للاطلاع عليه أمام جميع المهتمين بالأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية.
    I underline that this should not be considered some kind of club or closed discussion; it should be open to all those interested in contributing something. UN وأشدد على أنه لا يجدر النظر إلى هذه الممارسة على أنها محادثات بين الصفوة أو محادثات مغلقة، فهي يجب أن تكون مفتوحة لجميع المهتمين بتقديم إسهام ما.
    The Finnish Broadcasting Company has prepared a Finnish-language version of the educational package available to all those interested in developing the work of Finnish reporters. UN وقد أعدت شركة الإذاعة الفنلندية نسخة باللغة الفنلندية لهذه المجموعة التعليمية، وهي متاحة لجميع المهتمين بتطوير أعمال الصحفيين الفنلنديين.
    The tourism industry offers specialized holidays for those interested in wildlife and sea trout fishing. UN وتقدم صناعة السياحة فسحا اختصاصية للمهتمين بالأحياء البرية وصيد سلمون البحر.
    those interested in the financial services sector were complaining about the Managing Director of the Financial Services Commission, who appeared to be operating as a law unto himself. UN ويشتكي المهتمون بقطاع الخدمات المالية من المدير العام للجنة الخدمات المالية، الذي يبدو أنه يعمل وكأن له قانون خاص به.
    In the circumstances, Eritrea urges all those interested in the maintenance of peace and security in the region to: UN وفي هذه الظــروف، تحــث إريــتريا جميع من يهمهم حفظ السلام واﻷمن في المنطقة أن يقوموا بما يلي:
    But the obligations are already clear enough to provide guidance to States and all those interested in promoting and protecting human rights and environmental protection. UN ومع ذلك، فهو يعتبر أن الالتزامات على درجة كافية من الوضوح لإنارة سبيل الدول وجميع الجهات المهتمة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتوفير الحماية البيئية.
    At the outset, Israel would like to note that it views the recent democratic processes occurring within Lebanon, with the support of the international community, as positive developments for the region, for Lebanon, and for all those interested in strengthening its sovereignty and well-being. UN وبادئ ذي بدء، تود إسرائيل أن تذكر بأنها ترى أن العمليات الديمقراطية التي تحصل في لبنان مؤخرا، بدعم من المجتمع الدولي، تطورات إيجابية للمنطقة، وللبنان، ولجميع من يهتم بتعزيز سيادته ورفاهيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus