"those investments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الاستثمارات
        
    • هذه الاستثمارات
        
    • لتلك الاستثمارات
        
    • بهذه الاستثمارات
        
    • لهذه الاستثمارات
        
    • بتلك الاستثمارات
        
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وتُسجﱠل إيرادات الفوائد اﻵتية من تلك الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    When those investments cease to be profitable, resources are redirected. UN وحين لا تعود تلك الاستثمارات رابحة، يعاد توجيه الموارد.
    those investments totaled $28 million and benefited more than 250,000 people. UN وبلغ مجموع تلك الاستثمارات 28 مليون دولار واستفاد منها أكثر من 000 250 شخص.
    The city was exploring the possibility of raising funds from the carbon market to finance partially those investments. UN وتقوم المدينة باستكشاف إمكانية جمع الأموال من سوق الكربون لتمويل هذه الاستثمارات جزئياً.
    The city was exploring the possibility of raising funds from the carbon market to finance partially those investments. UN وتقوم المدينة باستكشاف إمكانية جمع الأموال من سوق الكربون لتمويل هذه الاستثمارات جزئياً.
    However, sustained government stewardship over those investments is required for efforts in those areas to be effective. UN غير أن ضمان فعالية الجهود المبذولة في هذه المجالات يستدعي من الحكومات مواصلة رعايتها لتلك الاستثمارات.
    In our countries, those investments come primarily from international assistance. UN وفي بلداننا تأتي تلك الاستثمارات بالدرجة الأولى من المساعدة الدولية.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    The credit quality of issuers of those investments is reviewed on an ongoing basis. UN وتراجع الجهات التي أصدرت تلك الاستثمارات الجودة الائتمانية باستمرار.
    Details of those investments, shown at cost, are disclosed in note 12. UN وترد تفاصيل تلك الاستثمارات في الملاحظة 12، وهي مبينة فيها بسعر التكلفة.
    The Fund had made those investments before the companies were retained as service providers to the Fund. UN وكان الصندوق قد وظف تلك الاستثمارات قبل التعاقد مع الشركتين على تقديم خدمات للصندوق.
    However, those investments came with the responsibility to respect and strengthen the fragile legal and fiscal frameworks of the countries in question. UN بيد أن تلك الاستثمارات ينبغي أن تكون مشروطة باحترام الأطر القانونية والمالية الهشّة في البلدان المعنية وتعزيزها.
    Pakistan had been the first country in the region to open its markets to foreign investment and to protect those investments from expropriation. UN وكانت باكستان أول بلد في المنطقة يفتح أسواقه للاستثمار اﻷجنبي ويحمي تلك الاستثمارات من المصادرة.
    The credit quality of issuers of those investments is reviewed on an ongoing basis. UN ويجري باستمرار استعراض الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر هذه الاستثمارات.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حُصلت فيها.
    Most of those investments were in the United States and had performed very well. UN وكانت معظم هذه الاستثمارات في الولايات المتحدة، وكان أداؤها جيدا جدا.
    those investments would help to transform the organization. UN وقال إن هذه الاستثمارات ستساعد في تحقيق تحول المنظمة.
    However, sustained government stewardship over those investments is required for efforts in those areas to be effective. UN غير أن ضمان فعالية الجهود المبذولة في هذه المجالات يستدعي من الحكومات مواصلة رعايتها لتلك الاستثمارات.
    As part of its accounting policy, UNDP intended to hold those investments to maturity. UN وفي إطار السياسة المحاسبية للبرنامج الإنمائي، كان البرنامج يعتزم الاحتفاظ بهذه الاستثمارات إلى حين استحقاقها.
    DCs themselves have become a major source of those investments. UN 7- وقد أصبحت البلدان النامية أنفسها مصدراً هاماً لهذه الاستثمارات.
    The panellist also talked about the importance of capacity-building in attracting her company to make those investments in the first place. UN وتحدثت عضوة فريق الخبراء عن أهمية بناء القدرات في جلب شركتها للقيام بتلك الاستثمارات في أول الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus