"those judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء القضاة
        
    • أولئك القضاة
        
    • القضاة الذين
        
    • هذين القاضيين
        
    • للقضاة الذين
        
    The Group was therefore concerned that continued discrimination against those judges would have an adverse impact on the Tribunals' completion strategies. UN ومن ثم تشعر المجموعة بالقلق من أن يؤدي استمرار التمييز ضد هؤلاء القضاة إلى أثر عكسي على استراتيجيات الإنجاز للمحكمتين.
    those judges are being subjected to vetting procedures, while preparations are being made for the tribunal's facilities in Kabul. UN ويخضع هؤلاء القضاة حاليا لإجراءات التدقيق، في حين تجري الاستعدادات لإنشاء مرافق المحكمة في كابل.
    those judges were not included as part of the 14 judges approved by the Council. UN ولم يكن قد تم إدراج هؤلاء القضاة ضمن القضاة اﻟ ١٤ الذين وافق عليهم المجلس.
    Reportedly, a number of those judges who were dismissed had disciplinary measures or a criminal sentence pronounced against them. UN كما أفادت التقارير بأن عدداً من أولئك القضاة الذين فُصلوا تعرضوا لإجراءات تأديبية أو لحكم جنائي في حقهم.
    He wondered whether the Government might not tend to offer extended contracts to those judges whose decisions had been favourable to the Government. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة لا تميل إلى عرض عقود ممتدة اﻷجل على أولئك القضاة الذين يصدرون قرارات تعتبرها الحكومة ملائمة.
    The author did not complain about the conduct of the two other judges who participated in the proceedings and order reached, and those judges enjoy constitutional parity of status with the Chief Justice in the conduct of judicial proceedings. UN ولم يتذمر صاحب البلاغ من تصرف القاضيين الآخرين اللذين شاركا في الإجراءات وأصدرا الأمر، مع أن هذين القاضيين يتمتعان بوضع مساوٍ من حيث الدستورية لوضع رئيس القضاة فيما يتعلق بسير الإجراءات القضائية.
    Such appointments could have very serious implications on the judgements and decisions of those judges. UN وقد يكون لهذه التعيينات انعكاسات بالغة الخطورة على أحكام وقرارات هؤلاء القضاة.
    On the contrary, the situation called for still greater vigilance, because those judges could be subjected to pressure not just by the Kuwaiti authorities but also be influenced by their own Governments. UN ويعتبر على العكس أن هذا الوضع يستدعي مزيداً من الحيطة بهذا الشأن لأنّ خطر تعرض هؤلاء القضاة لتأثير السلطات التنفيذية التابعة لبلدهم يضاف إلى خطر تعرضهم لتأثير السلطة الكويتية.
    Might want to take a look at those judges, too. Open Subtitles قد ترغب بإلقاء .نظرة على هؤلاء القضاة أيضاً
    Then you better use all the influence you have on those judges. Open Subtitles ثم كنت أفضل استخدام جميع تأثير لديك على هؤلاء القضاة
    those judges who from incompetency or cowardice have impeded the course of justice. Open Subtitles ‫هؤلاء القضاة ‫غير الأكفاء أو الجبناء ‫أعاقوا سير العدالة
    One of those judges only must be a lawyer and the other two could be soldiers! UN ويجب أن يكون واحدا فقط من هؤلاء القضاة محاميا أما القاضيان اﻵخران فيمكن أن يكونا جنديين!
    87. All those judges had, in addition to their academic work, diverse experience outside academic institutions. UN 87 - وقد اكتسب هؤلاء القضاة جميعا، إلى جانب عملهم الأكاديمي، خبرات متنوعة خارج نطاق المؤسسات الأكاديمية.
    Indeed, considering that the number of cases before the Tribunal would either remain constant or increase, the failure to extend the mandate of those judges might result in significant delays in the handling of cases, which in turn might raise serious concerns relating to due process. UN وفي الواقع، نظرا إلى أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة إما سيظل ثابتا أو سيزيـد، فإن عدم تمديد ولاية هؤلاء القضاة قد يؤدي إلى حدوث تأخيرات كبيرة في النظر في القضايا، وهذا بدوره يمكن أن يثير شواغل خطيرة تتعلق بمراعاة الأصول القانونية.
    He noted that there were many foreign judges in Kuwait employed on short-term contracts that could be rescinded at any time, which also compromised the independence of those judges. UN وأشار إلى أنه يوجد العديد من القضاة الأجانب في الكويت الذين يعملون بموجب عقود قصيرة الأمد يمكن إلغاؤها في أي وقت، مما يضرّ أيضاً باستقلالية هؤلاء القضاة.
    It was not true that those judges' employment contracts could be terminated at any time; the judges were under the Emir's protection and enjoyed the same working conditions as Kuwaiti judges. UN وليس صحيحاً أن توظيف هؤلاء القضاة يمكن إنهاؤه في أي وقت، حيث إن القضاة يتمتعون بحماية الأمير وبشروط العمل ذاتها التي يتمتع بها الكويتيون.
    Already found the pages, the Warden gets him out, you guys untangle the code and we go save those judges. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    I'm trying to save those judges, but not without saving my man, too. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً.
    those judges die at midnight-- you have to find the missing legend. Open Subtitles سيموت أولئك القضاة عند منتصف الليل، عليك أن تجد مفتاح الكتابة المفقود.
    ICTR suggests that, in the selection of judges from the roster, those judges who have served at the Tribunal should be assigned to judicial activity first. UN وعند الاختيار من القضاة المدرجين في القائمة، تقترح المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسناد المهام القضائية في المقام الأول إلى القضاة الذين عملوا بالمحكمة.
    In making this request for the assignment of ad litem Judge Baird, I refer to your letters of 1 October 2008 to ad litem Judge Lattanzi and to ad litem Judge Picard, in which you appointed both of those judges to case No. IT-05-87/1-PT, Prosecutor v. Đorđević, effective immediately. UN وإنني إذ أقدم هذا الطلب لتعيين القاضي المخصص بيرد، أشيرُ إلى رسالتيكم المؤرختين 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الموجهتين إلى كل من القاضي المخصص لاتانزي والقاضي المخصص بيكار، اللتين عيَّنتم فيهما هذين القاضيين للنظر في القضية رقم IT-05-87/1-PT، المدعي العام ضد دورديفيتش، بمفعول يسري فوراً.
    those judges who were involved in the decision-making cannot participate when the (same) decision is being reviewed. UN ولا يجوز للقضاة الذين شاركوا في البت في قضية ما المشاركة في مراجعة نفس الحكم الصادر بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus