"those living in extreme poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع
        
    • من يعيشون في فقر مدقع
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
        
    • لمن يعيشون في فقر مدقع
        
    • التي تعيش في فقر مدقع
        
    • للذين يعيشون في فقر مدقع
        
    • السكان الذين يعيشون في فقر مدقع
        
    • مَن يعيشون في فقر مدقع
        
    • ممن يعيشون في فقر مدقع
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع
        
    • اللائي يعشن في فقر مدقع
        
    • الذين يعيشون في حالة فقر مدقع
        
    • الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع
        
    • والذين يعيشون في فقر مدقع
        
    • اللاتي يعشن في فقر مدقع
        
    This is despite the fact that those living in extreme poverty are affected the most by, yet have contributed the least to, the phenomenon. UN هذا على الرغم من أن أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع هم الأكثر تأثرا بهذه الظاهرة، إلا أنهم أقل من يسهمون فيها.
    Even if Millennium Development Goal 1 is achieved by 2015, it is likely that many of those living in extreme poverty will not be reached. UN وحتى لو تحقق الهدف 1 في عام 2015، فمن المرجح أنه سيتعذر الوصول إلى كثير من أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    those living in extreme poverty and those made poor do not accept the inequity passively. UN ولا يقبل من يعيشون في فقر مدقع ومن أرغموا على العيش في فقر هذا الظلم بشكل سلبي.
    The programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. UN ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    We resolve to pay much greater attention to improving agricultural productivity and ensuring food and nutrition security in developing countries, especially for those living in extreme poverty and hunger. UN نحن نوطد العزم على إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين الإنتاجية الزراعية وكفالة الأمن الغذائي والتغذوي في البلدان النامية، ولا سيما لمن يعيشون في فقر مدقع وجوع.
    In Paraguay, the Tekopora programme offers conditional cash transfers for families living in extreme poverty to promote their gradual social inclusion, reaching 24.5 per cent of poor families and 42.6 per cent of those living in extreme poverty. UN أما في باراغواي، فيقدم برنامج تيكوبورا تحويلات نقدية مشروطة للأسر التي تعيش في فقر مدقع من أجل تعزيز اندماجها الاجتماعي بشكل تدريجي، ويستفيد منه حوالي 24.5 في المائة من الأسر الفقيرة و 42.6 في المائة من الأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    The organization's experience points to a number of issues that jeopardize the fulfilment of the right to employment and decent work for those living in extreme poverty. UN وفي خبرة المنظمة ما يشير إلى عدد من المسائل التي تعرض للخطر إعمال الحق في العمالة والعمل اللائق بالنسبة للذين يعيشون في فقر مدقع.
    those living in extreme poverty will be dead even more quickly, so that long-term solutions may be little more than an illusion. UN وسيموت أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع بسرعة أكبر، لذا فإن الحلول الطويلة الأجل قد لا تعدو أن تكون مجرد وهم.
    Adopting a targeted approach to assist those living in extreme poverty will be critical. UN وسيكون من الأهمية الحاسمة اعتماد نهج محدد الأهداف لمساعدة أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Consequently, policies and programmes designed to eradicate poverty lack coherence and coordination and are ill-adapted to the needs and realities of those living in extreme poverty. UN ونتيجة لذلك، فإن السياسات والبرامج الموضوعة للقضاء على الفقر تتسم بعدم الترابط والتناسق، وبعدم تلاؤمها مع احتياجات أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وواقع حياتهم.
    Special emphasis would be given to women, children and young people, and migrants of African descent as well as to those living in extreme poverty and in conflict with the law. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب والمهاجرين المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك على أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وفي صراع مع القانون.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from singleparent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    A trickle-down effect is not sufficient for the protection of those living in extreme poverty. UN والأثر التدريجي للنمو الاقتصادي لا يكفي لحماية من يعيشون في فقر مدقع.
    Following the financial crisis, States should not adopt measures which infringed the rights of those living in extreme poverty. UN وعقب الأزمة المالية، لا ينبغي للدول أن تعتمد تدابير تخل بحقوق من يعيشون في فقر مدقع.
    Small-scale food producers and the landless rural poor, including many farmworkers who barely survive from their labour on large plantations, represent a majority of those living in extreme poverty. UN ويمثل منتجو الأغذية الصغار وفقراء الأرياف من غير أصحاب الأراضي، بمن فيهم عمال زراعيون كثر يسدون رمقهم بشق النفس من عملهم في مزارع كبيرة، أغلبية من يعيشون في فقر مدقع.
    Consequently, many policies and programmes have been ill adapted to the needs and realities of those living in extreme poverty. UN وبالتالي، كان العديد من السياسات والبرامج لا يتلاءم مع احتياجات الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وواقعهم.
    While the overall percentage of those living in extreme poverty had been declining globally, almost half the populations of the least developed countries still lived in extreme poverty and hunger. UN وأضاف أن النسبة المئوية الإجمالية لمن يعيشون في فقر مدقع قد أخذت تنخفض عالمياً، ولكن نصف سكان أقل البلدان نمواً ما زالوا يعانون من الفقر المدقع والجوع.
    (c) Public welfare assistance is available to vulnerable groups such as single-parent families and those living in extreme poverty who are usually orphans. UN (ج) المساعدة العامة المتاحة للمجموعات الضعيفة مثل الأسر الوحيدة العائل والأسر التي تعيش في فقر مدقع وتتكون عادة من أيتام.
    While the percentage worldwide of those living in extreme poverty had seemed to be declining, many least developed countries were lagging behind. UN وعلى الرغم مما يبدو من أن النسبة المئوية في أنحاء العالم للذين يعيشون في فقر مدقع آخذة في الهبوط، ما زال كثير من أقل البلدان نموا متخلفاً في هذا الشأن.
    The State is under an obligation to uphold the right to health of the entire population, including those living in extreme poverty. UN والدولة المعنية ملزمة بكفالة الحق في الصحة لمجموع سكانها بمن فيهم قطاعات السكان الذين يعيشون في فقر مدقع.
    These testimonies were shared by international delegates as well as others speaking on behalf of those living in extreme poverty within the United States. UN وقد تشاطر هذه الشهادات مندوبون دوليون وآخرون تحدثوا باسم مَن يعيشون في فقر مدقع في الولايات المتحدة.
    For example, women still make up the majority of those living in extreme poverty, and HIV infection rates among young women are still twice as high as they are among young men. UN فعلى سبيل المثال، ما زالت الغالبية ممن يعيشون في فقر مدقع تتشكل من النساء، ولا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشابات من النساء ضعف نظيرتها في أوساط الشباب من الرجال.
    Factors relating to women are of key importance to the implementation of the MDGs, since women represent two-thirds of those living in extreme poverty. UN والعوامل المتعلقة بالمرأة لها أهمية رئيسية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تمثل النساء ثلثي الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    28. The Committee encourages the State party to continue facilitating access to personal identity documents for undocumented women and girls, including those living in extreme poverty and/or in remote and isolated communities. UN 28 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تسهيل الحصول على وثائق الهوية الشخصية للنساء والفتيات غير الحاملات للوثائق، بمن فيهن اللائي يعشن في فقر مدقع و/أو في مجتمعات نائية ومعزولة.
    The human rights community needed to work closely in that regard with economists, trade specialists, health and education workers, and those living in extreme poverty. UN وأشار إلى أنه ينبغي للأوساط المعنية بحقوق الإنسان أن تعمل على نحوٍ وثيق في هذا الصدد مع خبراء الاقتصاد وأخصائيي التجارة والعاملين في مجالي الصحة والتعليم، والناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.
    Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. UN وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة فإن الملايين من الناس سيزيدون من الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    Workshops to develop personal coping skills, as well as special groups for women, homosexuals and those living in extreme poverty have been created to break through the social barriers and prejudices creating feelings of isolation, fear, clandestinity and loneliness in persons infected with HIV/AIDS. UN وقد أنشئت حلقات تدريبية لتطوير مهارات التكيف الشخصي وكذلك مجموعات خاصة للمرأة واللواطيين والذين يعيشون في فقر مدقع لاختراق الحواجز واﻷهواء الاجتماعية التي تولد مشاعر العزلة والخوف والسرية والوحدة في اﻷشخاص المصابين بالفيروس/الايدز.
    44. Under poverty reduction strategies, various Government offices have carried out production programmes and projects designed to provide an income to women, particularly those living in extreme poverty in rural areas, in order to give an economic stimulus both to them and to their communities. UN 44 - وفي إطار استراتيجيات الحد من الفقر()، نفذت مكاتب حكومية مختلفة برامج ومشاريع إنتاج تهدف إلى توفير دخل للنساء، ولا سيما النساء اللاتي يعشن في فقر مدقع في المناطق الريفية، بغية منحهن هن ومجتمعاتهن المحلية حوافز اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus