"those measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك التدابير
        
    • هذه التدابير
        
    • لتلك التدابير
        
    • لهذه التدابير
        
    • بتلك التدابير
        
    • هذه الإجراءات
        
    • وهذه التدابير
        
    • تلك الإجراءات
        
    • بهذه التدابير
        
    • ذلك التدابير
        
    • وتلك التدابير
        
    • بالتدابير التي
        
    • بتدابير
        
    • فهذه التدابير
        
    • هذه الاجراءات
        
    The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. UN ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت.
    The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. UN ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت.
    those measures will not achieve the desired objectives unless accompanied by a comprehensive reform of the Bretton Woods institutions. UN إن تلك التدابير لا يمكن أن تحقق النتائج المنشودة ما لم ترافقها إصلاحات شاملة لمؤسسات بريتون وودز.
    Moreover, those measures stir up feelings of hostility towards the West. UN كما أن من شأن هذه التدابير تأجيج المشاعر المناوئة للغرب.
    those measures are important, and certainly easier to quantify, but they have contributed to an incomplete understanding of poverty. UN بيد أن هذه التدابير مهمة، وبالتأكيد فإن قياسها كميا أيسر، ولكنها أدت إلى فهم الفقر فهما ناقصا.
    We would like to emphasize the following among those measures. UN ونودّ أن نؤكد على ما يلي من تلك التدابير.
    All of those measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation without contributing to proliferation. UN وتعمل تلك التدابير جميعها على تيسير التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي بدون الإسهام في الانتشار.
    Moreover, those measures stir up feelings of hostility towards the West. UN وعلاوة على ذلك، تثير تلك التدابير مشاعر العداء تجاه الغرب.
    However, those measures have only partly offset the reductions. UN لكن تلك التدابير واجهت التقليصات بشكل جزئي فقط.
    The Russian Federation does not associate itself with those measures. UN أما الاتحاد الروسي، فإنه لا يشارك في تلك التدابير.
    those measures will become effective in the near future. UN وستدخل تلك التدابير حيِّز النفاذ في المستقبل القريب.
    At the same time, the Government hoped that those measures were temporary in nature and will be lifted soon. Cuba UN وفي الوقت ذاته، أعربت الحكومة عن أملها في أن تكون هذه التدابير ذات طابع مؤقت وأن ترفع قريباً.
    However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. UN غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير.
    I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. UN وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما.
    The effect of those measures has improved road safety and contributed to a significant reduction in the vehicle insurance premium rates UN وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات
    those measures were conducive to further strengthening of human rights. UN وتؤدي هذه التدابير إلى مزيد من التعزيز لحقوق الإنسان.
    those measures, however, were still in the proposal phase. UN ولكن لا تزال هذه التدابير في مرحلة الاقتراح.
    An overview of those measures for ten parties is provided first before specific subject areas are presented in subsequent subsections. UN ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية.
    those measures could alter competition conditions and future production locations. UN ويمكن لهذه التدابير أن تبدل شروط المنافسة ومواقع الإنتاج المقبلة.
    A list of those measures is provided in annex 3. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بتلك التدابير.
    The goal of those measures is to ensure that women giving birth to new life do not die on the occasion of such a momentous event. UN والهدف من جميع هذه الإجراءات هو ضمان عدم وفاة النساء اللواتي يضعن مولودا جديدا بمناسبة هذا الحدث الهام جدا.
    those measures were determined by the President, in the Council of Ministers, after consulting the speaker of the National Assembly and the President of the Constitutional Council. UN وهذه التدابير يتخذها رئيس الجمهورية داخل مجلس الوزراء بعد التشاور مع رئيس الجمعية الوطنية ورئيس المجلس الدستوري.
    Last year, some of those measures were implemented. UN وفي العام الماضي، نفذت بعض تلك الإجراءات.
    This represents the number of victims and complaints affected by those measures. UN ويمثل هذا عدد الضحايا والشكاوى التي تأثرت بهذه التدابير.
    Paragraph 2 of this article of the Convention states that adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. UN وتنص الفقرة 2 من هذه المادة في الاتفاقية على أنه لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
    those measures are part of the Government's resolve to move towards attaining the Millennium Development Goals. UN وتلك التدابير هي جزء من عزم الحكومة على المضي قدما لبلوغ الأهداف الإنمائية للالفية.
    :: Implementation of regional cooperation should be a phased process, beginning with those measures that are easiest to implement. UN :: ينبغي أن يكون تنفيذ التعاون الإقليمي عملية تتم على مراحل تبدأ بالتدابير التي يسهل تنفيذها.
    Their children are entitled to those measures of protection required by their status as minors. UN ويحق لأولادهم التمتع بتدابير الحماية التي يقتضيها وضعهم كقصر.
    those measures continue to cause hardship for the Cuban people and to have adverse effects on the just development of that country. UN فهذه التدابير لا تزال تسبب المعاناة للشعب الكوبي ولا تزال لها آثار سلبية على التنمية العادلة لذلك البلد.
    those measures would lead to increased expenditures in the future. UN وستزيد هذه الاجراءات من نفقات الوكالة مستقبلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus