"those meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الاجتماعات
        
    • هذه الاجتماعات
        
    • تلك الجلسات
        
    • هذين الاجتماعين
        
    • هذه الجلسات
        
    • لتلك الجلسات
        
    • لهذه الاجتماعات
        
    • لتلك الاجتماعات
        
    • بتلك الاجتماعات
        
    • هذه اللقاءات
        
    • لهذه الجلسات
        
    • لهذين الاجتماعين
        
    • هذان الاجتماعان
        
    • هاتين الجلستين
        
    • تلك الإجتماعات
        
    To speak frankly, our concern is that, in our view, neither of those meetings has fully fulfilled its promise. UN ولكي نتكلم بصراحة، نرى أن قلقنا يتمثل في أن أيّا من تلك الاجتماعات لم يف بوعده تماما.
    We hope those meetings will lead to robust measures and decisions that match the perils that await us. UN ونأمل أن تؤدي تلك الاجتماعات إلى تدابير وقرارات قوية تكون على مستوى الأخطار التي تكمن لنا.
    those meetings sought to reinforce communications at the regional level. UN وسعت تلك الاجتماعات إلى تعزيز الاتصالات على الصعيد اﻹقليمي.
    Half those meetings had not been granted prior authorization, in violation of the Code of Administrative Offences. UN ولم يكن نصف هذه الاجتماعات حاصلاً على إذن مسبق، وهو ما ينتهك قانون المخالفات الإدارية.
    those meetings have confirmed that many of the issues of concern to families and, by extension, to national Governments, are indeed universal. UN وقد أكدت هذه الاجتماعات أن الكثير من المسائل التي تهم اﻷسر وبالتالي الحكومات الوطنية هي مسائل ذات صبغة عالمية حقا.
    The main issues discussed at those meetings are set out below. UN ويرد أدناه تبيان المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الجلسات.
    No substantive decision was adopted on the matter at those meetings. UN ولم يتخذ أي قرار جوهري بهذا الشأن في هذين الاجتماعين.
    Follow-up proposals agreed on at those meetings are being developed for implementation. UN ويجري تطوير مقترحات المتابعة التي أقرت في تلك الاجتماعات بغية تنفيذها.
    those meetings focused on the social agenda pertinent to each region, and gave emphasis to unresolved social issues. UN وانصب تركيز تلك الاجتماعات على البرناج الاجتماعي لكل منطقة وشددت على القضايا الاجتماعية التي لم تحل.
    Thailand looks forward to actively participating in those meetings. UN وتتطلع تايلند إلى المشاركة بنشاط في تلك الاجتماعات.
    All those meetings reiterated the commitment to the Doha negotiations and acknowledged the challenges presented by unresolved issues. UN وأكدت جميع تلك الاجتماعات مجددا الالتزام بمفاوضات الدوحة وسلمت بالتحديات المطروحة المتجسدة بالمسائل التي لم تحسم.
    No objections or reservation had been made at those meetings. UN لم يُبد أي اعتراض أو تحفظ في تلك الاجتماعات.
    No objections or reservation had been made at those meetings. UN لم يُبد أي اعتراض أو تحفظ في تلك الاجتماعات.
    those meetings had become one of the most dynamic and innovative forums in the field of human rights. UN ولقد أصبحت هذه الاجتماعات من المحافل اﻷكثر دينامية وهي تتسم بطابع ابتكاري في ميدان حقوق الانسان.
    It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. UN وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى التزام المجتمع الدولـــي والدعم الذي يقدمه.
    those meetings will be held consecutively early next month in our capital. UN وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا.
    It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. UN وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى مشاركة المجتمع الدولي فيها ودعمه لها.
    As agreed, those meetings will be held in an informal mode. UN وكما هو متفق عليه، ستعقد تلك الجلسات بطريقة غير رسمية.
    It reported that during those meetings, the sponsor delegation had made an extensive and detailed presentation about the goals and scope of its proposal. UN وأفاد بأن الوفد مقدم المقترح قدم خلال تلك الجلسات عرضا شاملا ومفصلا عن أهداف ونطاق مقترحه.
    We strongly support the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, and we welcome the progress made since those meetings. UN ونحن نؤيد بقوة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، ونرحب بالتقدم الذي أحرز منذ هذين الاجتماعين.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts provided briefings and responded to questions raised by delegates in those meetings. UN وأدلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بيانات إحاطة وردَّ على الأسئلة التي طرحها أعضاء الوفود أثناء هذه الجلسات.
    The relevant sections of the summary records of those meetings are annexed to the present letter for the information of the Fifth Committee during its consideration of the question. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسات لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    The substantive support provided by UNCTAD to those meetings was particularly recognized. UN وجرى التسليم بوجه خاص بالدعم الكبير الذي تقدمه الأونكتاد لهذه الاجتماعات.
    those meetings had little influence on the discussions in general, however because they were held in parallel with plenary meetings. UN بيد أنه لم يكن لتلك الاجتماعات تأثير يُذكر على المناقشات بشكل عام بسبب عقدها بموازاة انعقاد الجلسات العامة.
    The reports on those meetings will be made available to the Commission. UN وستُعرَض على اللجنة التقارير المتعلقة بتلك الاجتماعات.
    those meetings were no substitute for a visit to the country, which was an important element of his mandate. UN بيد أن هذه اللقاءات لا يمكنها أن تحل محل زيارة البلد، التي هي عنصر هام من ولايته.
    Filming just those meetings would not be expensive. UN والتصوير السينمائي لهذه الجلسات وحدها لن يكون باهظ التكلفة.
    As a result of those meetings, the Norwegian Research Council has established a research programme on sustainable production and consumption. UN ونتيجة لهذين الاجتماعين وضع مجلس البحوث النرويجي برنامجا للبحوث المتعلقة باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    those meetings enhance the dialogue between two very important protagonists in the region and serve as building blocks for a reinvigorated partnership. UN ويعزز هذان الاجتماعان الحوار بين متحاورين اثنين هامين للغاية في المنطقة ويعملان بوصفهما لبنات بناء لإقامة شراكة نشطة.
    He wished to request that at least one of those meetings should be postponed until Friday of that week or until the following week to enable the Syrian delegation to participate in an effective manner. UN وقال إنه يود أن يطلب تأجيل جلسة واحدة على اﻷقل من هاتين الجلستين إلى يوم الجمعة من هذا اﻷسبوع أو إلى اﻷسبوع القادم لتمكين الوفد السوري من المشاركة على نحو فعال.
    I only took those meetings because I'm being pressured to take those meetings. Open Subtitles أنا أحضر تلك الإجتماعات فقط لأنني أتعرض تحت قدر كبير من الضغط لأن أحضر تلك الإجتماعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus