She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. | UN | وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We further call on those Member States that have not joined the NPT to do so without further delay. | UN | وندعو كذلك الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
I hereby encourage those Member States that have not yet done so to subscribe to the Geneva Declaration and its principles. | UN | وهكذا، أشجع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى إعلان جنيف ومبادئه على أن تفعل ذلك. |
We invite those Member States that have not yet done so and that wish to do so to join in this shared effort. | UN | ونحث الدول الأعضاء التي لم تشارك في هذا الجهد المشترك وترغب في المشاركة إلى أن تفعل ذلك. |
The Board will be invited to take a decision calling upon those Member States that have not concluded the standard basic cooperation agreement to do so. | UN | وسيُدعى المجلس إلى اتخاذ قرار يهيب بالدول الأعضاء التي لم تبرم بعدُ اتفاق تعاون أساسي نموذجي أن تقوم بذلك. |
6. Reiterates its call for those Member States that have not yet done so to consider acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, and calls upon States parties to fully implement those treaties; | UN | 6- تكرِّر مناشدتها الدولَ الأعضاءَ التي لم تنضمَّ بعدُ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،() أن تنظر في فعل ذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تنفِّذ هذه المعاهدات تنفيذاً كاملاً؛ |
Namibia would like to appeal to those Member States that have not sponsored this important draft resolution to do so. | UN | تود ناميبيا أن تناشد الدول الأعضاء التي لم تشترك بعد في تقديم مشروع القرار الهام هذا أن تفعل ذلك. |
In relation to financial contributions pledged to the Technical Cooperation Fund for 2005, Malaysia, in pledging its full assessed target share, urges those Member States that have not yet done so to make their pledges without delay. | UN | وفيما يتعلق بالإسهامات المالية المتعهد بها لصندوق التعاون التقني في عام 2005، فإن ماليزيا، إذ تتعهد بتسديد نصيبها المقرر بالكامل، تحث الدول الأعضاء التي لم تعلن تعهداتها بعد، أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
3. To invite those Member States that have not yet ratified the Arab Charter on Human Rights to do so without delay. | UN | 3 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على الميثاق العربي لحقوق الإنسان إلى الإسراع في ذلك. |
Furthermore, during this session of the First Committee, I will take the opportunity to reach out to those Member States that have not yet joined the Convention. | UN | علاوة على ذلك، وخلال هذه الدورة للجنة الأولى، فإنني أغتنم هذه الفرصة لمد يدي إلى الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية. |
From this place, I would like to launch a strong appeal to those Member States that have not yet done so to adhere to and shoulder the Rome Statute, as a contribution to a sustainable and accountable international legal system. | UN | من هذا المكان، أود أن أطلق نداءاً قوياً إلى الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد نظام روما، أن تنضم إليه وأن تدعمه، إسهاماً منها في إقامة نظام قانون دولي مستدام وخاضع للمساءلة. |
At the same time, he wishes to reiterate his call on those Member States that have not yet done so to submit their views and suggestions as he has repeatedly solicited in that regard. | UN | ويود في الوقت ذاته أن يناشد مجدداً الدول الأعضاء التي لم تقدّم بعد آراءها ومقترحاتها أن تفعل ذلك، على نحو ما طلبه منها مراراً وتكراراً. |
The Secretary-General again appeals to those Member States that have not paid in full their assessed contributions to the United Nations Peace Forces to do so to permit full reimbursement to be made to troop contributors. | UN | ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة إلى قوات السلام التابعة للأمم المتحدة بالكامل، بأن تفعل ذلك لتسمح بسداد التكاليف بالكامل للبلدان المساهمة بقوات. |
I would like to take this opportunity to urge those Member States that have not yet done so to pay their contributions to the administrative budget of the Authority in full and on time. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها للميزانية الإدارية للسلطة أن تفعل ذلك بالكامل وفي الوقت المطلوب. |
The Secretary-General appeals to those Member States that have not paid in full their assessed contributions to the United Nations Peace Forces to do so to permit full reimbursement to be made to troop contributors. | UN | ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة إلى قوة الأمم المتحدة للحماية بالكامل، بأن تفعل ذلك لتسمح بسداد التكاليف بالكامل للبلدان المشتركة بقوات. |
As a contributor, Australia urges those Member States that have not already done so to contribute to the Fund, financially and through in-kind measures. | UN | وتحث أستراليا بوصفها أحد المساهمين في هذا الصندوق الدول الأعضاء التي لم تسهم بعد إلى الإسهام فيه ماليا ومن خلال تدابير للإسهام العيني. |
We encourage those Member States that have not been supportive of the initiative aimed at negotiating a legally binding arms trade treaty to join those States working to ensure that it becomes a reality. | UN | إننا نشجع الدول الأعضاء التي لم تؤيد المبادرة الرامية إلى التفاوض على عقد معاهدة ملزمة قانونا لتجارة الأسلحة على الانضمام إلى جهود الدول التي تعمل من أجل تحقيق ذلك. |
Although it cannot be assumed that those Member States that have not reported, or that have provided the least information, are necessarily those that are least committed to the implementation of the measures, it is an area of inquiry to be explored. | UN | 56 - ورغم أنه لا يمكن افتراض أن الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير إبلاغ أو تلك التي قدمت أقل قدر من المعلومات هي بالضرورة الدول الأقل التزاما بتنفيذ التدابير، فإن ذلك مجال تحر يستحق أن يستكشف. |
:: To call upon those Member States that have not paid their uncontested financial contributions for 2003 and 2004 to pay these before the end of March 2004; | UN | الطلب من الدول الأعضاء التي لم تُسدد مساهماتها المالية غير المعترض عليها عن السنتين 2003، 2004 سدادها قبل نهاية شهر مارس/ آذار 2004. |
2. Invite those Member States that have not set up regional Islamic boycott offices in their countries, to do so as soon as possible, to designate directors for these offices and to nominate liaison officers for them. | UN | 2 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تنشئ مكاتب إقليمية إسلامية للمقاطعة في بلدانها أن تقوم بذلك، وتعيين مدراء لها، وتسمية ضباط اتصالها؛ |
6. Calls upon States parties to comply fully with their obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto and to take into consideration the concluding comments as well as the general recommendations of the Committee, and also calls upon those Member States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Optional Protocol; | UN | 6 - تهيب بالدول الأطراف الامتثال التام لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها() ومراعاة التعليقات الختامية وكذلك التوصيات العامة للجنة، وتهيب أيضا بالدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الاختياري أو تنضم إليه أن تنظر في القيام بذلك؛ |
1. Reiterates its call for those Member States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and encourages States parties to fully implement those treaties; | UN | 1- تكرِّر مناشدتها الدولَ الأعضاءَ التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،() أو لم تنضمّ إليها بعدُ، أن تنظر في فعل ذلك، وتشجّع الدولَ الأطرافَ على تنفيذ هذه المعاهدات تنفيذاً تاماً؛ |