"those methods" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأساليب
        
    • تلك الأساليب
        
    • تلك الطرائق
        
    • هذه الوسائل
        
    • هاتين الطريقتين
        
    • تلك الوسائل
        
    • هذه الطرق
        
    • في تلك الطرق
        
    • هذه الطرائق
        
    • لتلك الطرق
        
    those methods were being used because they were cost-effective. UN وتُستخدَم هذه الأساليب لأنها فعّالة من حيث التكلفة.
    The challenge remains of ensuring full implementation and utilization of those methods and tools. UN والتحدي الذي ما يزال قائما هو كفالة تنفيذ واستخدام هذه الأساليب والأدوات بصورة كاملة.
    Unfortunately, we note that it is precisely those methods that are being used with regard to the Republic of Belarus. UN وللأسف، لاحظنا أن تلك الأساليب هي بالضبط التي يجري استخدامها فيما يتعلق بجمهورية بيلاروس.
    We believe that no change in those methods could overcome the well-known and regrettable difficulties with respect to the political will to achieve progress within a multilateral approach to disarmament. UN ونحن نعتقد أنه لا يمكن لأي تغيير في تلك الأساليب أن يتغلب على الصعوبات المعروفة جيدا والتي تبعث على الأسف فيما يتعلق بالإرادة السياسية لإحراز تقدم في إطار نهج متعدد الأطراف لنزع السلاح.
    In our opinion, those methods are efficient and fair, although some of their aspects - albeit very few - could be improved. UN ونحن نرى أن تلك الطرائق ناجعة ومنصفة، مع أنه يمكن تحسين بعض جوانبها، وإن كانت قليلة جدا.
    A parliamentary commission closely monitored the use of those methods. UN وتتولى إحدى اللجان النيابية رصد كيفية استخدام هذه الوسائل رصدا دقيقا.
    The Sixth Committee had been successful with those methods. UN وقد نجحت اللجنة السادسة في تطبيق هاتين الطريقتين.
    In March 2006 the Association of Chief Police Officers, which reviewed the methods employed by the police in responding to threats of suicide attacks, had concluded that those methods were well suited to the objective sought. UN وأضاف المتحدث أن رابطة كبار موظفي الشرطة، التي استعرضت الوسائل التي استخدمتها الشرطة كرد فعل للتهديد بارتكاب هجمات انتحارية، خلصت في آذار/مارس 2006 إلى أن تلك الوسائل كانت مطابقة للغرض المتوخى.
    On the holding of public meetings on non-reporting States, he recalled that a discussion on working methods was already under way and changes to those methods would soon be implemented. UN 58- وفيما يتعلق بعقد اجتماعات علنية بشأن الدول التي لم تقدم أية تقارير استذكر بأن النقاش المتعلق بطرق العمل يتم الآن بالفعل وسيتم تنفيذ تغييرات في هذه الطرق قريباً.
    those methods had aggravated the damage to the environment and the health of residents, who were obliged to travel to the mainland for even basic health services. UN وأدت هذه الأساليب إلى تفاقم الضرر الملحق بالبيئة وبصحة السكان الذين اضطروا إلى السفر إلى الأراضي الرئيسية حتى لمجرد الحصول على الخدمات الصحية الأساسية.
    those methods might be inconsistent with the provisions of article 18 of the Covenant. UN وربما لا تتفق هذه الأساليب مع أحكام المادة 18 من العهد.
    Furthermore, the Government did not offer a reason for extension pursuant to those methods of work. UN كما لم يُتذرََع بأي أسباب تتفق مع هذه الأساليب.
    In the course of its fifty-one sessions it has sought to modify and develop those methods in the light of its experience. UN وقد سعت في أثناء دورتها الحادية والخمسين إلى تعديل هذه الأساليب وتطويرها في ضوء تجاربها.
    A chapeau will be added to the description of those methods and include the key objectives, functions and deliverables of the group. UN وستضاف مقدمة إلى وصف هذه الأساليب وتشمل الأهداف والمهام والنتائج الرئيسية المتوخاة للفريق.
    This means that they are more exposed to pressures from their customers in developed countries to adopt e-business methods and are making the necessary investments to facilitate the application of those methods. UN وهذا يعني أنها أكثر تعرضاً للضغط من قِبل حلفائها في البلدان المتقدمة لتبني أساليب التجارة الإلكترونية، وهي تقوم بالاستثمارات اللازمة لتسهيل تطبيق تلك الأساليب.
    During our consultations the Vice-Chairs of the Open-ended Working Group discerned that the majority of Member States see great virtue in reforming those methods. UN لاحظ نائبا رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية أثناء مشاوراتنا أن غالبية الدول الأعضاء ترى مزية عظيمة في إصلاح تلك الأساليب.
    those methods take account of the specific features of the mandate of the Working Group on Mercenaries under Commission resolution 2005/2. UN وتأخذ تلك الأساليب في الاعتبار الجوانب المحددة لولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة بموجب قرار اللجنة 2005/2.
    The Advisory Committee reviewed the practices of specialized agencies in that respect and outlined the variety of methods that were in use, and further pointed out various disadvantages to those methods, which are summarized below. UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية ممارسات الوكالات المتخصصة في هذا الصدد، وعرضت بإيجاز الطرائق التي كانت مستخدمة، وأشارت كذلك إلى مختلف الجوانب السلبية التي تتسم بها تلك الطرائق والتي ترد موجزة أدناه.
    It offered a comparative description of the methods used for the transfer of property interests in tangible property and for the perfection of security interests, and of the challenges posed by the transposition of those methods in an electronic environment. UN وتضمنت الوثيقة عرضا مقارنا للطرائق المستخدمة في نقل حقوق الملكية في الممتلكات الملموسة وفي إتمام متطلبات إنفاذ المصالح الضمانية، وعرضا للتحديات التي يطرحها انتحال تلك الطرائق في بيئة إلكترونية.
    Only half of those who are aware of preventive methods use some of those methods. UN ومن بين أولئك الذين يعرفن وسائل الوقاية، يستخدم النصف فقط بعض هذه الوسائل.
    The transparency provisions applicable to those methods were not fully consistent or practicable. UN وليست الأحكام المتعلقة بالشفافية والمنطبقة على هاتين الطريقتين متسقة تمام الاتساق أو قابلة تماما للتطبيق.
    A study relating prevalence of specific methods to their availability in 47 countries concluded that the prevalence of specific methods of contraception is closely related to the availability of those methods (Ross and others, 2002). UN وإحدى الدراسات التي عزت انتشار وسائل محددة إلى توافرها في 47 بلدا خلصت إلى أن انتشار وسائل محددة لمنع الحمل يتصل بشكل وثيق بتوافر تلك الوسائل (روس وآخرون، 2002).
    Screw you! those methods are against my principles! Open Subtitles تباً لك ,هذه الطرق ضدّ مبادئِي!
    Because this section covers possible variations of those methods, the numbering and ordering do not match the list in table 1. UN ولما كان هذا الفرع يغطي التنوع المحتمل في تلك الطرق فإن الترقيم والترتيب لا يتفقان والقائمة الواردة في الجدول 1.
    It was difficult, however, to go forward with the consideration of the proposal in the absence of prior agreement on its distinctive aspects, especially since the text did not refer to any of the traditional methods for the peaceful settlement of disputes nor did it seem to combine different elements taken from those methods. UN غير أنه اعتبر من الصعب السير قدما في النظر في النص في ظل انعدام اتفاق مسبق على سماته المميزة، وبخاصة أنه لا يشير إلى أي من الطرائق التقليدية لتسوية النزاعات ولا يبدو أنه يجمع فيما بين مختلف العناصر المأخوذة من العديد من هذه الطرائق.
    In accordance with the guidelines, project developers and designated operational entities may use different methods included in the guidelines, giving priority to those methods which are believed to produce the most accurate estimates, depending on the data available. UN ويجوز لواضعي المشروع والكيانات التشغيلية المعّينة استخدام مختلف الطرق المدرجة في المبادئ التوجيهية ، مع إعطاء الأولوية لتلك الطرق التي يعتقد بأنها تسفر عن أدق التقديرات ، تبعاً للبيانات المتاحة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus