"those of other" - Traduction Anglais en Arabe

    • غيرها من
        
    • غيرهم من
        
    • وأهداف باقي
        
    • بغيرها من
        
    • الأخرى التابعة
        
    • الأخرى حول
        
    • البلدان الأخرى
        
    • مثيلاتها في
        
    He was therefore curious to know if the International Court of Justice could be regarded as a " supreme " international court and if its decisions would take precedence over those of other international judicial bodies. UN ولذلك فهو يريد أن يعرف ما إذا كان يجوز القول إن محكمة العدل الدولية تعتبر محكمة دولية ' ' عليا``، وما إذا كان سيكون لقراراتها الأولوية على قرارات غيرها من الهيئات القضائية الدولية.
    In slightly older age groups, the unemployment rates are much closer to those of other women. UN وفي الفئات العمرية الأكبر قليلاً، معدلات البطالة أقرب كثيراً لتلك بين غيرها من النساء.
    Additionally, when compared with those of other big cities with the population of over 10 million, prices of commodities in Seoul are relatively reasonable. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أسعار السلع الأساسية في سيول معقولة نسبيا مقارنة بالأسعار في غيرها من المدن الكبرى التي تضم أكثر من 10 ملايين نسمة.
    As such, the salaries and benefits of teachers are at least comparable to and generally higher than those of other civil servants. UN وهكذا فإن أجور المدرسين ومستحقاتهم مماثلة على اﻷقل لمرتبات ومستحقات غيرهم من موظفي الخدمة العمومية وأعلى عموماً منها.
    The Board went on to comment that the differences in mandates and objectives of a peacekeeping mission as compared to those of other United Nations entities remained one of the main obstacles affecting the success of an integrated mission. UN وأضاف المجلس في تعليقه أن إحدى العقبات الرئيسية التي تؤثر في نجاح البعثة المتكاملة تكمن في الاختلافات بين ولايات وأهداف بعثات حفظ السلام مقارنة بولايات وأهداف باقي كيانات الأمم المتحدة.
    The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. UN ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى.
    The State party could not allow further infiltration of religious extremism from Central Asia to other countries and made a conscious decision not to respect the Committee's request for interim measures in order to protect its citizens and those of other countries. UN ولا يمكن للدولة الطرف أن تسمح باستمرار تسلل التطرف الديني من البلدان الواقعة في وسط آسيا إلى غيرها من البلدان واتخذت قراراً واعياً بعدم الامتثال لطلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة من أجل حماية مواطنيها وحماية مواطني البلدان الأخرى.
    Unfortunately, United Nations salary levels were not competitive with those of other international organizations, including the World Bank and the International Monetary Fund and the European Union institutions, or indeed with Governments or non-governmental organizations. UN وللأسف، فإن مستويات مرتبات الأمم المتحدة ليست منافسة للمرتبات في غيرها من المنظمات الدولية، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي، أو حتى في الحكومات أو المنظمات غير الحكومية.
    The recognition of this integrated approach is makes this current education strategy of UNICEF significantly different from its past strategies and those of other agencies. UN والاعتراف بهذا النهج المتكامل هو ما يجعل الاستراتيجية التعليمية الحالية لليونيسيف مختلفة بشكل كبير عن استراتيجياتها الماضية وعن استراتيجيات غيرها من الوكالات.
    Furthermore, at the international level, digital economy statistics have been used by countries to benchmark their economies against those of other countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى المستوى الدولي، ما انفكت البلدان تستخدم إحصاءات الاقتصاد الرقمي لاستخدام اقتصاداتها كأساس للمقارنة مع اقتصادات غيرها من البلدان.
    It is based on internationally agreed guidelines and represents the first data collection tool that allows national statistical offices to compare their national results with those of other countries. UN ويستند الاستبيان إلى المبادئ التوجيهية المتفق عليها دولياً ويمثل أول أداة لجمع البيانات تسمح لمكاتب الإحصاء الوطنية بمقارنة نتائجها الوطنية مع نتائج غيرها من البلدان.
    We must secure a better unity of purpose and integrate United Nations peace-building efforts with those of other stakeholders. UN فلا بد لنا من كفالة وحدة في الهدف أفضل، وأن نُدمج جهود اﻷمم المتحدة المبذولة لبناء السلام بجهود غيرها من أصحاب المصالح في هذا المجال.
    In article 18, the powers of the injured State vis-à-vis those of other States should be defined more precisely. UN ٢٣ - وأردفت قائلة إنه يجب إجراء تحديد أدق، في المادة ١٨، لسطات الدولة المضرورة مقابل سلطات غيرها من الدول.
    Similarly, a United Nations-led operation in Darfur would depend greatly on African contributions and support along with those of other capable contributors. UN وبالمثل، ستعتمد عملية تقودها الأمم المتحدة في دارفور بشكل كبير على مساهمات الأفارقة ودعمهم إلى جانب غيرهم من المساهمين القادرين.
    Numerous studies also show that high-skilled workers have seen their wages rising more than those of other workers. UN كما تبين دراسات أخرى أن رواتب العاملين ذوي المهارات العالية شهدت ارتفاعاً لم تشهده رواتب غيرهم من العاملين.
    The Mission was also completing a study on the medical and psychological effects of repression based on the experiences of MICIVIH's Medical Unit and on those of other health professionals. UN وكانت البعثة أيضا على وشك إكمال دراسة عن اﻵثار الطبية والنفسية التي يحدثها القمع، استنادا إلى خبرة أفراد الوحدة الطبية التابعة للبعثة، وإلى غيرهم من المحترفين في المجال الصحي.
    280. One of the main obstacles, which could affect the success of an integrated mission, remains the differences in the mandates and objectives of a peacekeeping mission as compared to those of other United Nations entities. UN 280- وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في نجاح البعثة المتكاملة في الاختلافات بين ولايات وأهداف بعثات حفظ السلام مقارنة بولايات وأهداف باقي كيانات الأمم المتحدة.
    (ii) Questions 4 and 5 concern imports and exports of military equipment and possible ways of comparing French military expenditures with those of other countries. This information is classified. GERMANY UN ' ٢ ' ويتعلق السؤالان ٤ و ٥ بالواردات والصادرات من المعدات العسكرية والوسائل الممكنة لمقارنة النفقات العسكرية الفرنسية بغيرها من نفقات البلدان اﻷخرى، وهذه المعلومات مكتومة.
    It will also examine the scope for aligning United Nations practices with those of other United Nations entities. UN وسوف ينظر أيضا في نطاق مواءمة ممارسات الأمم المتحدة مع ممارسات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    V. Social conditions 43. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 43 - تُرجَّح الكفة لصالح أنغيلا عند مقارنتها ببلدان المنطقة الأخرى حول مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية.
    These figures are better than those of other countries at the same level of income per capita. UN وهذه الأرقام أفضل من ارقام البلدان الأخرى التي هي على نفس المستوى من الدخل الفردي.
    53. Living standards and social indicators in Anguilla compare favourably with those of other countries in the region. UN 53 - تعد مستويات المعيشة والمؤشرات الاجتماعية في أنغيلا أفضل من مثيلاتها في سائر بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus