"those officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الضباط
        
    • أولئك الضباط
        
    • أولئك الموظفين
        
    • الضباط الذين
        
    • هؤلاء الموظفون
        
    • أولئك الأعضاء
        
    • هؤلاء الضابطات
        
    • أفراد الشرطة هؤلاء
        
    • مكتب المؤتمر من هؤلاء
        
    • المكتب هذين
        
    • للضباط
        
    • هذا الظابط
        
    • قرر الضباط
        
    Priorities for the UNAMID military component include generating replacements for those officers, filling vacant positions and training sector headquarters staff. UN وتشمل أولويات العنصر العسكري للعملية المختلطة تدبير من سيحل محل هؤلاء الضباط وملء الشواغر وتدريب موظفي مقار القطاعات.
    As agreed, the United Nations will aim to ensure that the majority of those officers come from African Member States. UN وكما سبق الاتفاق عليه، ستسعى الأمم المتحدة إلى كفالة أن يكون أغلب هؤلاء الضباط من الدول الأفريقية الأعضاء.
    It's a shame to lose Dillon and all those officers. Open Subtitles إنه لمن العار أن يخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط.
    In 2005, district offices of the Professional Ethics Office were established, improving the flow of investigations; however, conflicts of interest have arisen when those officers have been assigned to investigate their colleagues and superiors. UN وفي عام 2005، أنشئت مكاتب تابعة لمكتب الأخلاقيات المهنية في المقاطعات مما أسفر عن تحسن تدفق التحقيقات؛ ومع ذلك نشأ تضارب في المصالح عندما كلف أولئك الضباط بالتحقيق مع زملاءهم ورؤسائهم.
    This claim cannot possibly be true given that those officers do not have taser guns. UN ولا يمكن أن يكون هذا الادعاء صحيحاً نظراً لأن أولئك الموظفين لا يملكون بنادق تيزر.
    It has also limited its ability to ensure the prosecution of those officers who do not conduct themselves professionally. UN كما حد من قدرتها على تأمين ملاحقة الضباط الذين يقومون بتصرفات لا تليق بمهنتهم.
    In many cases, existing control measures were overridden by those officers. UN وفي كثير من الحالات، يتجاوز هؤلاء الموظفون تدابير الرقابة القائمة.
    Go get those firemen right now, and those officers right there. Open Subtitles أريد هؤلاء رجال الإطفاء فى الحال وكذلك هؤلاء الضباط هنا
    those officers wanted to be in the front line. Open Subtitles هؤلاء الضباط أرادوا أن يكونوا في الخط الأمامي
    They didn't have to murder those officers like that. Open Subtitles لم يكن عليهم قتل هؤلاء الضباط بهذا الشكل
    those officers were working under Italian command and therefore constituted the first international formed police unit to serve in a peacekeeping mission. UN ويعمل هؤلاء الضباط تحت قيادة إيطالية، وهم بذلك يكونون أول وحدة شرطة دولية مشكلة للعمل في بعثة لحفظ السلام.
    those officers will be responsible for the follow-up training of over 3,000 soldiers on child protection standards applicable to the military. UN وسيكون هؤلاء الضباط مسؤولين عن التدريب التكميلي لأكثر من 000 3 جندي على معايير حماية الطفل الواجبة التطبيق على الجيش.
    Two of those officers are serving as senior liaison officers in Pokhara and Dhangadhi pending the establishment of two new sectors. UN ويعمل اثنان من هؤلاء الضباط كضابطي اتصال أقدم في بوخارى وضانغاضي إلى أن يتم إنشاء قطاعيين جديدين.
    The services of those officers are engaged through notes verbales for mission-specific requirements. UN والتعاقد على خدمات هؤلاء الضباط يتم بواسطة مذكرات شفوية لتلبية احتياجات بعثة بعينها.
    those officers are expected to assume the functions of the United Nations Police for the initial and on-the-job training of DIS officers. UN ومن المتوقع أن يتولى أولئك الضباط مهام شرطة الأمم المتحدة للتدريب الأوَّلي والتدريب أثناء العمل لضباط المفرزة.
    those officers would be deployed to the same key towns as the United Nations police component. UN وسيوزع أولئك الضباط على نفس المدن الرئيسية التي ينتشر فيها أفراد عنصر الشرطة التابع للأمم المتحدة.
    This claim cannot possibly be true given that those officers do not have taser guns. UN ولا يمكن أن يكون هذا الادعاء صحيحاً نظراً لأن أولئك الموظفين لا يملكون بنادق تيزر.
    For those officers who are still serving in the armed forces, the Commission recommends that they be dismissed from their posts and discharged from the armed forces. UN وتوصي اللجنة بطرد أولئك الضباط الذين ما زالوا في خدمة القوات المسلحة من وظائفهم وتسريحهم من خدمة القوات المسلحة.
    Where required, those officers would also provide services to other peacekeeping and special political missions in the region. UN وعند الحاجة، سيقدم هؤلاء الموظفون أيضا خدمات لبعثات أخرى لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أخرى في المنطقة.
    He explained that those officers would resume and continue their functions at the resumed Review Conference. UN وأوضح أن أولئك الأعضاء سيستأنفون مهامهم وسيواصلون الاضطلاع بها في المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    There was a need to recruit more female police officers, but also to ensure that those officers would be entering a positive environment. UN وهناك حاجة إلى توظيف مزيد من ضباط الشرطة من النساء، والتأكد كذلك من أن هؤلاء الضابطات سيعملن في بيئة إيجابية.
    Some 150 of those officers have challenged the decision before the national courts. UN وقد طعن حوالي 150 من أفراد الشرطة هؤلاء في هذا القرار أمام المحاكم الوطنية.
    those officers will constitute the General Committee and will be elected on the basis of equitable geographical distribution, according to the following geographical pattern: seven representatives from African States, six from Asian States, three from Eastern European States, five from Latin American and Caribbean States and six from Western European and other States. UN ويتكوّن مكتب المؤتمر من هؤلاء الأعضاء وينتخبون على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للنموذج الجغرافي التالي: سبعة ممثّلين من الدول الأفريقية، وستة من الدول الآسيوية، وثلاثة من دول أوروبا الشرقية، وخمسة من دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وستة من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    12. Option 1: The COP/MOP shall select a chair and a vice-chair of the executive board from among its members, with one of those officers being from a Party not included in Annex I. UN 12- الخيار 1: يختار مؤتمر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، من بين أعضائه، رئيساً ونائبــاً لرئيس المجلس التنفيذي، ويكون أحد عضوي المكتب هذين من دولة طرف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Tell those officers to put their guns down and stand back! Open Subtitles ! قل للضباط أن يخفضوا أسلحتهم ويتراجعوا إلى الخلف
    Son, those officers who look strict outside.. Open Subtitles بنى , هذا الظابط الذى يبدو صارم من الخارج
    Having noticed that medical attendants were at the scene, however, and that they had seen the complainant's bloodied body, those officers were urged to leave straight away. UN وبعد أن رأى الضباط أعضاء الفريق الطبي، الذين شاهدوا جسم صاحب الشكوى ملطخاً بالدماء، قرر الضباط مغادرة الموقع بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus