"those organizations are" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك المنظمات
        
    • هذه المؤسسات على
        
    those organizations are also regularly invited to participate in workshops organized by the Office for Disarmament Affairs. UN وتُدعَى تلك المنظمات أيضا بانتظام للمشاركة في حلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح.
    The replies received from those organizations are reproduced in annex II to the present report. UN وترد ردود تلك المنظمات في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Although challenges remain, those organizations are increasingly demonstrating clear capacity and leadership to address peace and security challenges on the continent. UN ومع أنّ التحديات باقية، فإنّ تلك المنظمات تُثبت بشكل متزايد قدرة وقيادة واضحتَين لمجابهة تحديات السلام والأمن في القارة.
    those organizations are particularly active in the fields of prevention, rehabilitation and social integration. UN وتنشط تلك المنظمات بصفة خاصة في مجالات الوقاية وإعادة التأهيل والتكامل الاجتماعي.
    138. All the reports, testimonies and statements received by the Commission from those organizations are in agreement that West Bank law-enforcement agents committed violations in the performance of arrests and detentions. Reports and statements noted that the security services in the West Bank, in carrying out arrest, detention and investigation procedures, had committed a number of violations, which may be summarized as follows: UN 138 - وتتفق جميع التقارير والشهادات الإفادات التي تسلمتها اللجنة من هذه المؤسسات على وقوع انتهاكات من قبل المكلفين بإنفاذ القانون على صعيد الضفة الغربية حال القبض والاحتجاز، حيث أشارت هذه التقارير والإفادات إلى ارتكاب الجهات الأمنية في الضفة الغربية لمجموعة من الانتهاكات حال تنفيذها لإجراءات القبض والاحتجاز والتحقيق، يمكن حصرها وتلخيصها بالتالي:
    Interim measures being put in place until those organizations are formally up and running are crucial to dispelling the image of the high seas as open territory for rogue fleets to fish with abandon. UN والتدابير المؤقتة التي يجري اتخاذها إلى حين أن إتمام إنشاء تلك المنظمات وتفعيلها رسميا حاسمة الأهمية لتبديد صورة أعالي البحار على أنها مجال مفتوح للأساطيل المارقة تصطاد فيه كيف تشاء.
    Headquarters agreements are bilateral agreements between United Nations organizations and the respective host countries in which those organizations are located. UN 7- اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات.
    Representatives of those organizations are among us now. UN وممثلو تلك المنظمات هم حاضرون بيننا الآن.
    From the experience and perspective of OPCW, those organizations are useful, but cannot be self-sufficient in the fight against terrorism. UN وانطلاقا من تجربة المنظمة ومنظورها، تعد تلك المنظمات مفيدة، غير أنها لا تكفي وحدها لمكافحة الإرهاب.
    The policies and procedures in place for the selection of staff for each of those organizations are set out in the annex to the present report. UN وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير.
    those organizations are today important bodies representing world public opinion. UN إن تلك المنظمات اليوم هيئات هامة تمثل الرأي العام العالمي.
    The in-kind and, in some cases, financial contributions of those organizations are recognized as central to the success of the programme in 2014. UN 97- وتعتبر المساهمات العينية، والمالية أحياناً، من جانب تلك المنظمات عنصراً أساسيًّا لنجاح البرنامج في عام 2014.
    The Chief Procurement Officer may cooperate with other organizations of the United Nations system to meet the procurement requirements of UN-Women, provided that the regulations and rules of those organizations are, in principle, consistent with those of UN-Women. UN ولكبير موظفي المشتريات أن يتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للوفاء بمقتضيات الشراء للهيئة، شريطة اتفاق نظم وقواعد تلك المنظمات من حيث المبدأ مع نظم وقواعد الهيئة.
    The Chief Procurement Officer may cooperate with other organizations of the United Nations system to meet the procurement requirements of UN-Women, provided that the regulations and rules of those organizations are in principle consistent with those of UN-Women. UN ولكبير موظفي المشتريات أن يتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للوفاء بمقتضيات الشراء للهيئة، شريطة اتفاق نظم وقواعد تلك المنظمات من حيث المبدأ مع نظم وقواعد الهيئة.
    The Chief Procurement Officer may cooperate with other organizations of the United Nations system to meet the procurement requirements of UN-Women, provided that the regulations and rules of those organizations are in principle consistent with those of UN-Women. UN ولكبير موظفي المشتريات أن يتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للوفاء بمقتضيات الشراء للهيئة، شريطة اتفاق نظم وقواعد تلك المنظمات من حيث المبدأ مع نظم وقواعد الهيئة.
    Headquarters agreements are bilateral agreements between United Nations organizations and the respective host countries in which those organizations are located. UN 7 - اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات.
    In an increasing number of its operations on the ground, the United Nations is calling on the services of relevant regional organizations, among other things because in certain areas those organizations are able to provide expertise to complement that of the United Nations. UN وتلجأ الأمم المتحدة في عدد متزايد من عملياتها الميدانية إلى خدمات منظمات إقليمية وثيقة الصلة، في جملة أمور، وذلك نظرا لقدرة تلك المنظمات في مجالات معينة على تقديم خبرة تتمم خبرة الأمم المتحدة.
    The commitment to increase ODA would benefit all United Nations organizations, provided those organizations are able to demonstrate results with the assistance they provide. UN فالالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية تستفيد منه جميع منظمات الأمم المتحدة، شرط أن تكون تلك المنظمات قادرة على إثبات ما تحققه من نتائج بفضل المساعدات التي تقدمها.
    (g) Analyse the extent to which the State party ensures that those organizations are consulted and the impact of their advice on all levels of government policy formulation and implementation; UN (ز) تحليل مدى كفالة الدولة الطرف استشارة تلك المنظمات وأثر مشورتها على جميع مستويات صياغة وتنفيذ سياسة الحكومة؛
    (g) Analyse the extent to which the State party ensures that those organizations are consulted and the impact of their advice on all levels of government policy formulation and implementation; UN (ز) تحليل مدى كفالة الدولة الطرف استشارة تلك المنظمات وأثر مشورتها على جميع مستويات صياغة وتنفيذ سياسة الحكومة؛
    415. The reports, testimonies and accounts provided by those organizations are all in agreement that dozens of killings took place in the Gaza Strip. The 2009 report of the Independent Commission for Human Rights refers to 22 extrajudicial killings and 23 killings in unclear circumstances. Al-Haq states that 33 individuals were killed during the first four months of 2009. UN 415 - وتتفق جميع التقارير والشهادات الإفادات التي تسلمتها اللجنة من هذه المؤسسات على وقوع عشرات جرائم القتل في قطاع غزة، حيث أشار تقرير الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان للعام 2009، إلى وقوع 22 عملية قتل خارج نطاق القانون، فضلا عن 23 عملية قتل في ظروف غامضة()، في حين أشارت مؤسسة الحق إلى مقتل 33 شخصا خلال الأشهر الأربعة الأولى من العام 2009().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus