Section III provides an overview of the achievements and progress to date in the implementation of those outcomes, on a sectoral basis. | UN | ويقدم الفرع الثالث لمحة عامة عن الإنجازات والتقدم المحرز حتى الوقت الحاضر في تنفيذ تلك النتائج على مستوى القطاعات. |
I)). those outcomes helped us to approach a new phase in the nuclear disarmament process. | UN | وقد ساعدتنا تلك النتائج من الاقتراب من مرحلة جديدة في عملية نزع السلاح النووي. |
The regional commissions would continue to support the implementation of those outcomes through regional programmes of work. | UN | وستواصل اللجان الإقليمية دعم تنفيذ تلك النتائج من خلال برامج العمل الإقليمية. |
At the same time, underdevelopment is the major obstacle to developing countries' efforts to implement those outcomes. | UN | وفي نفس الوقت، يشكل التخلف عقبة رئيسية أمام الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ هذه النتائج. |
However, those outcomes depend on developing appropriate institutions and adopting policies that foster the accumulation of human and physical capital. VII. Urbanization | UN | غير أن هذه النتائج تتوقف على تطوير المؤسسات المناسبة واعتماد السياسات التي تعزز تراكم رأس المال البشري والمادي. |
The purpose of the seminars was not to redraft the subregional workshop's outcomes but rather to disseminate those outcomes to a wider national audience, review progress made and revisit priorities, timelines and responsibilities. | UN | وليس الهدف من هذه الحلقات الدراسية إعادة صياغة نواتج حلقات العمل دون الإقليمية بل هو نشر تلك النواتج على جمهور وطني أوسع واستعراض التقدم المحرز وإعادة النظر في الأولويات والحدود الزمنية والمسؤوليات. |
A solid review of those outcomes would surely increase this average considerably. | UN | ولا شك في أن الاستعراض الدقيق لهذه النتائج يزيد هذا المتوسط زيادة كبيرة. |
those outcomes promote the Agreement's effectiveness and its goals, and the international law of the sea more generally. | UN | إن تلك النتائج تعزز فعالية الاتفاق وأهدافه والقانون الدولي للبحار بصورة أعم. |
The Council has a central role to play in promoting the coordination of those outcomes throughout the United Nations system. | UN | ويضطلع المجلس بدور محوري في تعزيز تنسيق تلك النتائج في منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
those outcomes could also be seen in the increase in the number of persons who would benefit from the new information and communication technologies. | UN | ويمكن مشاهدة تلك النتائج أيضا في الزيادة في عدد الأشخاص الذين يستفيدون من تكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة. |
It should not be an attempt to renegotiate those outcomes. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي ألا يكون محاولة لإعادة التفاوض حول تلك النتائج. |
Participating country team members jointly provided both substantive and financial support to achieve those outcomes. | UN | وقد اشترك أعضاء الأفرقة القطرية المشاركة في تقديم الدعم الفني والمالي لتحقيق تلك النتائج. |
Consistent with what is recorded above, the Declaration would advert to those outcomes only thematically. | UN | ووفقا كما ذكر أعلاه، فإن الاعلان لن يشير إلى تلك النتائج إلا من الناحية الموضوعية. |
According to statements made by participants at the twenty-sixth session of the Human Rights Council and the responses to a questionnaire sent out by the Special Rapporteur, those outcomes were highly appreciated. | UN | وتُفيد الكلمات التي ألقاها المشاركون في الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، والردود الواردة على استبيان أرسلته المقرِّرة الخاصة، بأنَّ تلك النتائج حظيت بتقدير بالغ. |
those outcomes would form an integral part of the report on the first part of the session. | UN | وستشكل هذه النتائج جزءاً لا يتجزأ من التقرير المتعلق بالجزء الأول من الدورة. |
For that reason, implementing those outcomes is crucial to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولهذا السبب، يتسم تنفيذ هذه النتائج بأهمية حاسمة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
those outcomes were verified by UNDP internal audit missions. | UN | وتتولى بعثات المراجعة الداخلية للحسابات، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التحقق من هذه النتائج. |
In our work to implement those outcomes we must continue to bear in mind the importance of youth. | UN | وفي عملنا من أجـــل تنفيـذ هذه النتائج يجب أن نستمر في تذكر أهمية الشباب. |
We believe that our search for those outcomes requires the maintenance of international pressure upon the parties concerned. | UN | ونعتقد أن سعينا إلى تحقيق هذه النتائج يتطلب ابقاء الضغط الدولي على اﻷطراف المعنية. |
But the right to those outcomes is quite different from the right to the process that produces those outcomes. | UN | ولكن الحق في تلك النواتج مختلف كلية عن الحق في العملية التي تفرز تلك النواتج. |
The urgency of implementing those outcomes could not be overemphasized. | UN | وأنه لا مبالغة في التأكيد على أهمية التنفيذ العاجل لهذه النتائج. |
The international community and concerned States must consider which processes or mechanisms might be best suited to achieve those outcomes. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي والدول المعنية النظر في العمليات والآليات لتحديد أكثرها ملاءمة لتحقيق هذه النواتج. |
But those outcomes, under the right to development, rely on respect for a particular process of development. | UN | غير أن تلك المحصلات تعتمد في إطار الحق في التنمية على احترام عملية إنمائية بعينها. |