"those parties which" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الأطراف التي
        
    • اﻷطراف التي
        
    • لتلك الأطراف التي
        
    • لﻷطراف التي
        
    • اﻷحزاب التي
        
    those Parties which have no access to Internet or e-mail facilities will be sent the application by mail or facsimile. UN ويرسل الطلب بالبريد أو الفاكس إلى تلك الأطراف التي لا يتوافر لها الوصول إلى شبكة الإنترنت أو مرافق البريد الإلكتروني.
    It is proposed that those Parties which have developed a national plan or strategy for the implementation of the Convention will be given priority for participation in these meetings. UN ومن المقترح أن تُعطى تلك الأطراف التي طورت خطة أو استراتيجية وطنية لتنفيذ الاتفاقية أولوية للمشاركة في هذه الاجتماعات.
    The SBI urged those Parties which had not yet submitted their initial national communications to do so as soon as possible. UN وقد حثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    For those Parties which were due to submit the first communication in 1996, an update of this communication is to be submitted by the same date. UN وطلب من اﻷطراف التي كان من المُفترض أن تقدم بلاغها اﻷول في عام ٦٩٩١، أن تقدم استيفاء لهذا البلاغ في الموعد نفسه.
    When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. UN ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً لتلك الأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به.
    The Secretariat was able to send the questionnaire with its first part pre-filled to those Parties which had reported for 1999. UN وقد تمكنت الأمانة من إرسال الاستبيان مع الجزء الأول المملوء مسبقاً إلى تلك الأطراف التي قد أبلغت بيانات عن عام 1999.
    In view of the large amount of uncollected contributions, the parties may urge those Parties which have outstanding contributions to pay those amounts and their future contributions promptly and in full. UN ونظراً للمقدار الضخم من المساهمات غير المحصَّلة، قد يحثّ الأطراف تلك الأطراف التي لديها مساهمات متأخرة لدفع تلك المبالغ ومساهماتها المقبلة كاملة وعلى الفور.
    those Parties which have no access to Internet or e-mail facilities will be sent the application by mail or facsimile. UN ويتم إرسال الطلب عن طريق البريد العادي أو الفاكس إلى تلك الأطراف التي ليس لديها وسيلة للدخول على شبكة المعلومات الدولية أو لا تمتلك تقنيات البريد الإلكتروني.
    The Secretariat was able to send the questionnaire with its first part pre-filled to those Parties which had reported for 2000. UN وتمكنت الأمانة كذلك من إرسال الاستبيان بجزئه الأول المملوء مسبقاً إلى تلك الأطراف التي كانت قد أبلغت بيانات عن عام 2000.
    In the context of developing a proposed scale for consideration by the SBI, an issue has arisen covering the shares of those Parties which have hitherto been fixed, namely the United States of America and those with a minimum contribution of 0.001 per cent. UN وفي سياق وضع جدول مقترح كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ، نشأت مسألة تشمل أنصبة تلك الأطراف التي تم تحديدها حتى الآن، وهي الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان التي عليها دفع اشتراكات دنيا تبلغ 0.001 في المائة.
    The Secretariat was able to send the questionnaire (2002) with its first part pre-filled to those Parties which had reported by June 2003 for the year 2001. UN وقد تمكنت الأمانة من إرسال الاستبيان (2002) مع جزئه الأول المبلغ مسبقاً إلى تلك الأطراف التي كانت قد أبلغت في حزيران/يونيه 2003 عن عام 2001.
    A member of the Committee asked whether it was possible to recategorize or otherwise distinguish in the agenda of the meeting those Parties which were subject to decisions with timespecific benchmarks for phasing out ODS but had subsequently returned to compliance with the Protocol. UN 30 - تساءل أحد أعضاء اللجنة عما إذا كان من الممكن إعادة توزيع الفئات أو التمييز في جدول أعمال الاجتماع بين تلك الأطراف التي خضعت لمقررات ذات إطار زمني للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون ولكنها بعد ذلك عادت إلى الامتثال للبروتوكول.
    2. Pursuant to paragraph 3 of decision XV/3 at its thirty-second meeting held in July 2004, the Committee had forwarded its comments on those Parties which had submitted information in 2004 pursuant to paragraph 1(c) of decision XV/3, which were presented to the Sixteenth Meeting of the Parties in document UNEP/OzL.Pro.16/9. UN 2 - وفقاً للفقرة 3 من المقرر 15/3، قامت اللجنة في اجتماعها الثاني والثلاثين المعقود في تموز/يوليه 2004 بإحالة تعليقاتها على تلك الأطراف التي قدمت معلومات في عام 2004 وفقاً للفقرة 1 (ج) من المقرر 15/3، والتي قدمت إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/9؛
    It should be noted that those Parties which would normally be eligible for financial support to participate in the meetings of the Convention bodies, but which have not paid their 1999 contributions, will not be considered for funding from the Trust Fund for Participation in 2000.This does not apply to Parties which are least developed countries or small island developing States. UN وينبغي ملاحظة أن تلك الأطراف التي تكون عادةً مؤهلة لتلقي دعم مالي للمشاركة في اجتماعات هيئات الاتفاقية، لكنها لم تسدد اشتراكاتها لعام 1999، لن يُنظر في تمويلها من الصندوق الاستئماني للمشاركة في عام 2000(2).
    Pursuant to paragraph 3 of decision XV/3, at its thirty-second meeting, held in July 2004, the Committee had forwarded its comments on those Parties which had submitted information in 2004 pursuant to paragraph 1 (c) of decision XV/3, which were presented to the sixteenth Meeting of the Parties in document UNEP/OzL.Pro.16/9. UN 213- وطبقاً للفقرة 3 من المقرر 15/3، أحالت اللجنة في اجتماعها الثاني والثلاثين، المنعقد في تموز/يوليه 2004، تعليقاتها بشأن تلك الأطراف التي قدمت في 2004 معلومات طبقاً للفقرة 1(ج) من المقرر 15/3، والتي قُدمت إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/9.
    It calls upon those Parties which have not yet taken part in the dialogue to do so, and encourages all sides to create the basis for the development of a democratic society. UN ويطلب الى اﻷطراف التي لم تشارك بعد في الحوار أن تقوم بذلك، ويشجع كل اﻷطراف على خلق اﻷساس ﻹقامة مجتمع ديمقراطي.
    (iii) Provide technical assistance for ratification or accession to the Framework Convention on Climate Change and assist those Parties which have ratified the Convention to assume their major responsibilities under it. UN ' ٣ ' توفير المساعدة التقنية من أجل التصديق على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو الانضمام إليها، ومساعدة اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية في الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية بموجب الاتفاقية.
    The SBI expressed concern at the late submission of national communications by some Annex I Parties, and urged those Parties which had not yet submitted communications to do so as soon as possible; UN وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن القلق إزاء التأخير في تقديم البلاغات الوطنية من جانب بعض اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، وحثت تلك اﻷطراف التي لم تقدم البلاغات بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    He expressed his gratitude to those Parties which had paid their contributions in full, and to the European Community, the Government of the Netherlands and the Government of the United States of America for their generous contributions towards the cost of the assessment panels. UN وأعرب عن امتنانه لتلك الأطراف التي دفعت مساهماتها بالكامل وإلى الجماعة الأوروبية، وحكومة هولندا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمساهماتها السخية في التكاليف التي تتجشمها فرق التقييم.
    Congratulating the many Parties previously identified by the Committee and the Meeting of the Parties as being in noncompliance that had now returned to compliance with their Protocol obligations, he also thanked those Parties which had attended the Committee's meeting, at its invitation, to discuss issues of noncompliance, baseline data changes, and so on, in a process of dialogue which the Committee found immensely helpful. UN 151- والى جانب تقديم التهنئة للأطراف الكثيرة التي سبق أن ذكرت اللجنة والاجتماع أنها في حالة عدم امتثال ثم عادت إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، فقد قدم الشكر أيضاً لتلك الأطراف التي حضرت اجتماع اللجنة بناء على دعوة منها، لمناقشة قضايا عدم الامتثال والتغييرات في بيانات خطوط الأساس وإلى ما ذلك، وفي عملية حوار وجدت اللجنة أنه مفيد للغاية.
    On the expiry of ninety days from the date of its communication to all Parties by the Executive Secretary of the Commission, an amendment to any such annex shall become effective for those Parties which have not submitted to the Depositary a notification in accordance with the provisions of paragraph 5 below, provided that at least sixteen Parties have not submitted such a notification. UN ولدى انقضاء تسعين يوماً من التاريخ الذي يبلغ فيه اﻷمين التنفيذي للجنة التعديلات لجميع اﻷطراف، يصبح تعديل المرفق سارياً بالنسبة لﻷطراف التي لم تودع لدى الوديع إخطاراً وفقاً ﻷحكام الفقرة ٥ أدناه، شريطة أن يكون ستة عشر طرفاً على اﻷقل لم تقدم مثل هذا اﻹخطار.
    Among the most keen were those Parties which had boycotted the Serbian Republic and presidential elections in 1997 because they had believed the electoral conditions were unacceptable. UN وكان من بين أكثر المجموعات حماسا اﻷحزاب التي قاطعت انتخابات الجمهورية الصربية والانتخابات الرئاسية في عام ١٩٩٧ لاعتقادها بأن اﻷوضاع الانتخابية لم تكن مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus