"those positive developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التطورات الإيجابية
        
    • تلك التطورات الإيجابية
        
    • بهذه التطورات الإيجابية
        
    • بتلك التطورات الإيجابية
        
    • وهذه التطورات الإيجابية
        
    • أن هذه التطورات
        
    Unfortunately, those positive developments fell outside the scope and timeframe of this review. Chapter Paragraph UN ومما يُؤسف له أن هذه التطورات الإيجابية تخرج عن نطاق هذا الاستعراض وعن إطاره الزمني.
    those positive developments clearly require additional support. UN ومن الواضح أنّ هذه التطورات الإيجابية تستدعي دعماً إضافياً.
    Unfortunately, those positive developments fell outside the scope and timeframe of this review. Chapter UN ومما يُؤسف له أن هذه التطورات الإيجابية تخرج عن نطاق هذا الاستعراض وعن إطاره الزمني.
    The international community must build on those positive developments and redouble its efforts to help African countries tackle the formidable challenges they are facing. UN ويجب على المجتمع الدولي الاستفادة من تلك التطورات الإيجابية ومضاعفة الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الأفريقية على التصدي للتحديات الهائلة التي تواجهها.
    The onus is on us to seize the moment and to capitalize on those positive developments. UN ويقع العبء علينا لاغتنام الفرصة والتعويل على تلك التطورات الإيجابية.
    those positive developments can be attributed to increased sensitization of the population on issues related to sexual violence. UN ويمكن إرجاع هذه التطورات الإيجابية إلى زيادة توعية السكان بالمسائل المتعلقة بالعنف الجنسي.
    We also note, however, that amid those positive developments, many difficulties and challenges remain for Africa. UN بيد أننا نلاحظ أيضاً بين هذه التطورات الإيجابية أن أفريقيا لا تزال تواجه صعوبات وتحديات عديدة.
    The challenge now facing the international community was how to capitalize on those positive developments. UN وقال إن التحدي الذي يواجه المجتمع هو كيف يمكن الاستفادة من هذه التطورات الإيجابية.
    those positive developments had been achieved by developing countries, without much external financing. UN وقد حققت البلدان النامية هذه التطورات الإيجابية دون الكثير من التمويل الخارجي.
    We believe that those positive developments will provide new impetus and a boost of energy to reinvigorate our common efforts in the field of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد بأن هذه التطورات الإيجابية ستقدم زخما جديدا وتعزز الطاقات لإنعاش جهدنا المشترك في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    those positive developments demonstrated that the Secretary-General and his team were doing their best to meet the demands of Member States, particularly the major contributor. UN وتثبت هذه التطورات الإيجابية أن الأمين العام وأعضاء فريقه يبذلون حاليا قصارى جهدهم لتلبية طلبات الدول الأعضاء وبصورة خاصة المساهم الرئيسي.
    those positive developments highlighted Lebanon's commitment to enhance and strengthen bilateral relations with Syria through the establishment of diplomatic relations and the resolution of all pending issues, including the delineation of the two countries' common border. UN وأضاف أن هذه التطورات الإيجابية تؤكد التزام لبنان بتعزيز العلاقات الثنائية مع سوريا وتمتينها عن طريق إقامة علاقات دبلوماسية وحل جميع المسائل المعلقة، بما فيها ترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    those positive developments were partly due to the gradual elimination of criminal networks, but also to improved human rights training for law enforcement officials and a focus on developing the skills necessary for the prompt and realistic assessment of critical situations. UN وكان من أسباب هذه التطورات الإيجابية القضاء التدريجي على الشبكات الإجرامية، وقد نجمت أيضا عن تحسين تدريب موظفي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان والتركيز على تنمية المهارات الضرورية للتقييم الفوري والواقعي للحالات الحرجة.
    those positive developments would have their own far-reaching consequences and implications for the necessary infrastructure, legal and regulatory issues, proprietary rights and other trade, technical and financial issues related to electronic commerce. UN وأشار إلى أن هذه التطورات الإيجابية ستكون لها نتائج وانعكاسات بعيدة المدى على البنية التحتية الأساسية، والقضايا القانونية والتنظيمية، وحقوق الملكية وغيرها من القضايا التجارية والتقنية والمالية المتصلة بالتجارة الإلكترونية.
    I believe that all of those positive developments reflect a recent determination on the part of Conference members to breathe some life into the Conference. UN وأرى أن جميع تلك التطورات الإيجابية تجسّد التصميم الذي أبداه مؤخرا أعضاء المؤتمر على بث الحياة فيه.
    All those positive developments, however, cannot hide the fact that there are still enormous difficulties and challenges to be faced. UN بيد أن تلك التطورات الإيجابية لا يمكن أن تخفي وجود صعوبات وتحديات هائلة تنبغي مواجهتها.
    Sahrawi women shared in those positive developments. UN وتستفيد المرأة الصحراوية من تلك التطورات الإيجابية.
    those positive developments only prove and attest to the position that we have taken as a delegation over the past three years, as well as to the commitment of all Lebanese to enhancing and strengthening their relations with Syria. UN إن تلك التطورات الإيجابية إنما تؤيد وتؤكد صحة الموقف الذي اتخذناه كوفد على مدار السنوات الثلاث الماضية، وتؤكد كذلك التزام جميع اللبنانيين بتعزيز علاقاتهم مع سوريا وتقويتها.
    those positive developments finally led to the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT, which was a big success. UN وأدت تلك التطورات الإيجابية في آخر المطاف إلى عقد مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي حقق نجاحا باهرا.
    The EU takes note with great appreciation of those positive developments. UN وينوه الاتحاد الأوروبي مع عظيم التقدير بهذه التطورات الإيجابية.
    The Working Group welcomes those positive developments that make the crime of enforced disappearance specifically punishable under certain domestic laws. UN ويرحب الفريق العامل بتلك التطورات الإيجابية التي تجعل من جريمة الاختفاء القسري جريمة بعينها تعاقب عليها بعض القوانين المحلية.
    those positive developments inspire the Philippines in steering the Review Conference to conduct negotiations and consultations in an open and transparent manner. UN وهذه التطورات الإيجابية تشكل مصدر إلهام للفلبين في توجيه المؤتمر الاستعراضي نحو إجراء المفاوضات والمشاورات بطريقة مفتوحة وشفافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus