It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. | UN | ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد. |
He urged the Member States to consider those proposals favourably. | UN | وحـث الأمين العام الدول الأعضاء على تأييد تلك المقترحات. |
those proposals were the result of protracted consultations and compromise. | UN | وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق. |
She took it that the Commission wished to adopt those proposals. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد هذه المقترحات. |
We hope that countries will strengthen cooperation with the United Nations and work jointly to put those proposals into practice. | UN | ويحدونا الأمل أن تعزز البلدان تعاونها مع الأمم المتحدة وأن تعمل سوية لوضع تلك الاقتراحات موضع التنفيذ العملي. |
The mission had discussed those proposals with political leaders and major figures who could contribute to the peace process. | UN | وقال إن البعثة ناقشت هذه الاقتراحات مع الزعماء السياسيين والشخصيات التي يمكن أن تساهم في عملية السلم. |
those proposals are still under review in the Committee. | UN | ولا تزال تلك المقترحات قيد الاستعراض أمام اللجنة. |
I must say right away that we generally support those proposals. | UN | ويجب أن أقول منذ البداية إننا عموما ندعم تلك المقترحات. |
The expected benefits from those proposals should be carefully balanced against potential difficulties and obstacles to their implementation. | UN | وإن الفوائد المتوقعة من تلك المقترحات ينبغي موازنتها بتأن مقابل الصعوبات والعقبات المحتملة في طريق تنفيذها. |
In its related report, the Advisory Committee commented extensively on those proposals. | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية بإسهاب، في تقريرها ذي الصلة، على تلك المقترحات. |
The Advisory Committee communicated its concurrence with those proposals to the Secretary-General. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية الأمين العام بموافقتها على تلك المقترحات. |
The Advisory Committee had no objections to those proposals. | UN | ولا يوجد للجنة الاستشارية اعتراض على هذه المقترحات. |
One of those proposals was that the host country should enact criminal law provisions to combat infringements of intellectual property rights. | UN | وكان أحد هذه المقترحات يتمثل في أن تسن الدولة المضيفة أحكاما في القانون الجنائي لمكافحة انتهاكات حقوق الملكية الفكرية. |
The Council needs to take up those proposals for consideration. | UN | وينبغي للأمين العام أن يواصل النظر في هذه المقترحات. |
In that connection, he wished to know how those proposals would look if the Secretary-General were to make them at the present time. | UN | وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في معرفة الشكل الذي ستكون عليه هذه المقترحات لو قدمها الأمين العام في الوقت الحاضر. |
The Director was requested to determine the cost implications of those proposals and to advise the Board accordingly. | UN | وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس. |
We look forward to engaging constructively on those proposals. | UN | ونتطلع إلى الانخراط بشكل بناء بشأن تلك الاقتراحات. |
Some of those proposals are being implemented, but the majority still await translation into the practice of the Council. | UN | ومن بين تلك الاقتراحات ما يجري تنفيذه، إلا أن الأغلبية ما زالت تنتظر ترجمتها إلى ممارسة للمجلس. |
Therefore, China has basically adopted those proposals in its package solution. | UN | لذا فقد اعتمدت الصين هذه الاقتراحات أساساً في مجموعة الحلول. |
It would also be useful to know whether the Minister was authorized to review legislative proposals submitted by other ministries in order to determine whether those proposals would have differing effects on men and women. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان يؤذن للوزيرة باستعراض المقترحات التشريعية المقدمة من الوزارات الأخرى كي تقرر ما إذا كانت لتلك المقترحات آثار مختلفة على الرجال والنساء. |
The Committee reaffirms its support for those proposals. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لهذه المقترحات. |
those proposals were duly taken into account in the corresponding sections of the proposed programme budget, even though their origin was not specified. | UN | وهذه المقترحات تؤخذ بعين الاعتبار في الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية المقترحة ، وإن لم يتضح مصدرها. |
After discussion, those proposals were supported. | UN | وبعد المناقشة، أبدي تأييد لهذه الاقتراحات. |
The Working Group took note of those proposals. | UN | وأحاط الفريق العامل علما بتلك الاقتراحات. |
There was, however, opposition to both of those proposals. | UN | إلا أنه تم التقدم باعتراض على هذين الاقتراحين. |
those proposals were not widely supported. | UN | ولم يحصل هذان الاقتراحان على تأييد واسع النطاق. |
those proposals should be justified, just as any increase should be. | UN | ويتعين تقديم تبرير لتلك الاقتراحات كما يتعين تبرير أية زيادة. |
Both Governments had agreed to engage on those proposals. | UN | ووافقت كلتا الحكومتين على العمل بتلك المقترحات. |
The Commission took note of those proposals. | UN | وأحاطت اللجنة علما بهذه المقترحات. |
The Group would examine only those proposals that were related to the Summit Outcome. | UN | والمجموعة تريد أن تنظر فقط في المقترحات التي تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي. |