"those records" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك السجلات
        
    • هذه السجلات
        
    • هذه المحاضر
        
    • تلك المحاضر
        
    • السجلات التي
        
    • تلك التسجيلات
        
    • لتلك السجلات
        
    • تلك السجلاتِ
        
    • أما السجلات
        
    • هذه السجلّات
        
    Except those records are gone, so there's no way to prove it. Open Subtitles ،عدا أن تلك السجلات قد ذهبت لذا من المستحيل إثبات ذلك
    The conversion of those records was further expanded to include additional related documentation. UN وتم التوسع في تحويل تلك السجلات كيما يشمل وثائق إضافية ذات صلة.
    The conversion of those records was further expanded to include additional related documentation. UN وتم التوسع في تحويل تلك السجلات كيما يشمل وثائق إضافية ذات صلة.
    However, from those records, it was not possible to draw any conclusions about when and where he had been tortured. UN لكن يتبين من هذه السجلات أنه يستحيل استخلاص أية استنتاجات بشأن الزمان والمكان اللذين تعرض فيهما للتعذيب.
    Failing to keep records, keeping false records, or failing to save those records are punishable. UN ويُعاقب على عدم إمساك هذه السجلات أو إمساك سجلات مزورة، أو عدم الاحتفاظ بتلك السجلات.
    In paragraph 18 of that resolution, the Assembly requested the Secretariat to pursue the possibility of issuing the verbatim records of the Security Council in final form only, on the understanding that those records would be issued as promptly as the provisional ones are issued at present. UN وفي الفقرة ١٨ من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمانة العامة أن توالي بحث إمكانية إصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط، على أساس إمكان إصدار هذه المحاضر بنفس السرعة التي تصدر بها المحاضر المؤقتة في الوقت الراهن.
    One way to engage the press, therefore, would be to make those records more readily available. UN لذا فإن إتاحة تلك المحاضر للصحافة على نحو أيسر هي أحد السبل التي يمكن بها إثارة اهتمام الصحافة.
    Failing to keep records, keeping false records, or failing to save those records are punishable. UN ويُعاقب على عدم حفظ السجلات أو إمساك سجلات مزورة أو عدم حفظ تلك السجلات.
    Paragraph 3 of draft article 1 aimed at extending the application of the draft provisions to those records in jurisdictions where such records existed. UN وترمي الفقرة 3 من مشروع المادة 1 إلى توسيع نطاق انطباق مشاريع الأحكام ليشمل تلك السجلات في الولايات القضائية التي توجد فيها.
    The concern was also expressed that the inclusion of those records in the scope of the draft Model Law would entail matters of substantive law. UN وأُعرِب أيضاً عن التخوُّف من أن يستتبع إدراج تلك السجلات في نطاق مشروع القانون النموذجي مسائل متعلقة بالقانون الموضوعي.
    The Tribunal continued with the preparation of those records for transfer to and management by the Residual Mechanism. UN وواصلت المحكمة تجهيز تلك السجلات لنقلها إلى الآلية كي تتولى إدارتها.
    It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. UN بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير إلى ذلك أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين.
    It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. UN بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين.
    However, those records are pending transfer to the Mechanism for International Criminal Tribunals, once it completes its own item-verification of the records. UN لكن هذه السجلات تنتظر النقل إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين، ما أن ينتهي التحقق من المستندات في السجلات.
    If you could just tell me where those records should have gone, I can send them out today. Open Subtitles أذاً أخبرني أن يضعون هذه السجلات لارسلها اليوم
    You haven't mentioned my name in any of those records, have you? Open Subtitles لم تذكر اسمي في أي من هذه السجلات صحيح ؟
    That would take weeks to find, if those records even exists. Open Subtitles سيستغرق ذلك أسابيع لو كانت هذه السجلات موجودة حتى
    I can't subpoena those records without the legitimate client. Open Subtitles لايُمكنني بأن أسلّم هذه السجلات للمحكمة دون عميلٍ شرعي.
    In paragraph 18 of that resolution, the Assembly requested the Secretariat to pursue the possibility of issuing the verbatim records of the Security Council in final form only, on the understanding that those records would be issued as promptly as the provisional ones are issued at present. UN وفي الفقرة ١٨ من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمانة العامة أن توالي بحث إمكانية إصدار المحاضر الحرفية لمجلس اﻷمن في شكل نهائي فقط، على أساس إمكان إصدار هذه المحاضر بنفس السرعة التي تصدر بها المحاضر المؤقتة في الوقت الراهن.
    Finally, some $1.8 million had been saved on the provision of verbatim records for the First Committee by having those records drafted after the regular fall session of the General Assembly on the basis of sound recordings. UN واستنتج أنه تحقق وفر يصل الى ١,٨ مليون دولار في تكاليف توفير المحاضر الحرفية للجنة اﻷولى، بفضل هذه المحاضر التي حررت على أساس التسجيلات الصوتية عقب انتهاء الدورة الخريفية العادية للجمعية العامة.
    those records might reflect certain points of importance to some heads of State, but not necessarily to all of the others. UN وقد تُبرز تلك المحاضر نقاطا معينة ذات أهمية لبعض رؤساء الدول، ولكن ليس بالضرورة لكل الآخرين.
    All right, April, let's get those records sent over. Open Subtitles حسناً ابريل لنحصل على السجلات التي تم إرسالها
    My old man listened to all those records when I was little. Open Subtitles إستمع والدي لكلّ تلك التسجيلات عندما كنتُ صغيراً.
    - The only reason he couldn't get it is if the state is denying access to those records for her own safety. Open Subtitles السبيل الوحيد لذلك هو حظر الولاية لتلك السجلات لسلامتها
    You know, it occurs to me that since I paid the allowance... that bought those records in the first place, that money's mine. Open Subtitles تَعْرفُ، يَخْطرُ لي الذي منذ أن إدفعْ العلاوةَ... تلك مُشتَريةِ تلك السجلاتِ في المركز الأول، ذلك لغمِ المالِ.
    those records that are appraised with long-term to permanent value will eventually be transferred to the Residual Mechanism for continued preservation. UN أما السجلات التي تقيَّم كسجلات هامة توجب حفظها لأجل طويل أو بشكل دائم فستُحال في نهاية المطاف إلى الآلية لمداومة حفظها.
    Somebody had installed a backdoor to all the clinic's records, and within hours of the doctor's murder about 20 of those records disappeared. Open Subtitles أحدُهم قد قام بتنصيب باب خلفي إلى كلّ سجلّات العيادة وفي خلال ساعات مقتل الطبيب اختفى حوالي 20 من هذه السجلّات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus