"those revisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك التنقيحات
        
    • هذه التنقيحات
        
    • بهذه التنقيحات
        
    • عمليات التنقيح
        
    The proposed state of human development publication would explain the reasons behind those revisions and their impact on the HDI. UN وستشرح المطبوعة المقترحة لحالة التنمية البشرية أسباب تلك التنقيحات وأثرها على الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    those revisions enhanced internal controls as they pertained to procurement functions and the management of property. UN وقد عززت تلك التنقيحات من الضوابط الداخلية نظرا لصلتها الوثيقة بوظائف الشراء وإدارة الممتلكات.
    She expressed regret that the version of the draft resolution with those revisions was available in English only. UN وأعربت عن أسفها لأن نسخة مشروع القرار التي تتضمن تلك التنقيحات متوفرة باللغة الإنكليزية وحدها.
    those revisions would prevent dissenting interpretations of the jurisdiction of Member States and the role of the Office of Internal Oversight Services. UN ومن شأن هذه التنقيحات أن تحول دون طرح تفسيرات مخالفة للولاية القضائية للدول الأعضاء ودور مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    He was proposing those revisions, copies of which had been circulated, on behalf of his own delegation and the delegation of Fiji. UN وقال إنه يقترح هذه التنقيحات التي جرى تعميم نسخ بها باسم وفد بلاده ووفد فيجي.
    It seemed the same could not be said for Singapore which, according to the principle of do ut des, whereby negotiations were based on mutual concessions, should have been satisfied with those revisions. UN ويبدو أن اﻷمر ليس كذلك بالنظر إلى سنغافورة التي كان ينبغي لها، عملا بالمبدأ القائل " ابذل قصارى الجهد " ، الذي يعني أن تقوم المفاوضات على أساس تبادل التنازلات، أن تقنع بهذه التنقيحات.
    The substance of the draft recommendation was approved with those revisions. UN وقد أقرّ الفريق العامل مضمون مشروع التوصية مع إدخال تلك التنقيحات.
    The implications arising from those revisions and decisions are also addressed in these estimates. UN وقد تم التطرق في هذه التقديرات الى اﻵثار الناشئة عن تلك التنقيحات والقرارات.
    In those revisions, the Chairman drew upon the suggestions put forward by various delegations. UN واستند الرئيس في تلك التنقيحات إلى الاقتراحات التي قدمتها مختلف الوفود.
    The substance of paragraphs 124-124C and 126 was adopted with those revisions. UN 59- وأُقرَّ مضمون الفقرات 124-124 جيم و126 مع تلك التنقيحات.
    The substance of paragraphs 128A to E, 125 and 129-130 was adopted with those revisions. UN 62- وأُقرَّ مضمون الفقرات 128 ألف إلى هاء و125 و129-130 مع تلك التنقيحات.
    those revisions related to the level of the retirement pension, the fact that the pension scheme should be non-contributory and the introduction of an actuarial reduction factor at a rate of one half of 1 per cent per month being applied in the case of early retirement. UN وتتصل تلك التنقيحات بمستوى المعاشات التقاعدية، وبضرورة ألا يكون نظام المعاشات التقاعدية قائماً على الاشتراكات، وبتطبيق عامل تخفيض اكتواري بمعدل نصف في المائة في الشهر في حالة التقاعد المبكر.
    those revisions would be brought to the spring 2000 session of the Commission, which would constitute an open-ended working group of the whole to consider the revised draft. UN وستعرض تلك التنقيحات على دورة ربيع عام ٢٠٠٠ التي ستعقدها اللجنة، التي ستشكل فريقا عاملا جامعا مفتوح باب العضوية للنظر في المشروع المنقح.
    22. He thanked the Observer for Canada for her suggestions concerning the text of annex II, which could be adopted subject to those revisions. UN ٢٢- وشكر المتحدث المراقب عن كندا على اقتراحاتها بشأن النص الذي يرد في المرفق الثاني والذي يمكن اعتماده شريطة اجراء تلك التنقيحات.
    It had recommended that the General Assembly should approve those revisions subject to a number of amendments and requested the Secretary-General to take the necessary action to prepare revisions to the relevant rules and to bring them to its attention before promulgation. UN وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على تلك التنقيحات رهنا بإدخال عدد من التعديلات وطلبت إلى اﻷمين العام اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹعداد تنقيحات للقواعد ذات الصلة وعرضها على اللجنة قبل إصدارها.
    His delegation had not been consulted concerning those revisions. UN ووفده لم يستشر بخصوص تلك التنقيحات.
    those revisions have led to a change in the forecast completion date from 2013 to 2018 and an increase in the projected cost from $248 million to $348 million. UN وأدت هذه التنقيحات إلى تغيير موعد الإنجاز المتوقع من عام 2013 إلى عام 2018، وإلى زيادة في التكاليف المتوقعة من 248 مليون دولار إلى 348 مليون دولار.
    In my view, those revisions to draft resolution A/54/L.87 take account of the concerns of everyone in this room. UN ومن رأيي أن هذه التنقيحات لمشروع القرار A/54/L.87 تراعي اهتمامات كل المتواجدين في هذه القاعة.
    The Assembly had also decided to continue the interim adjustment procedure for effecting revisions to the annual net compensation of those officials and to remove the requirement for at least a five per cent movement in the consumer price index in order to effect those revisions. UN وقررت الجمعية أيضاً أن تواصل إجراء تعديلات مؤقتة لتنقيح صافي التعويض السنوي لهؤلاء المسؤولين، وإزالة مطلب زيادة مؤشر الأسعار التي يدفعها المستهلك بنسبة خمسة في المائة على الأقل لإجراء هذه التنقيحات.
    those revisions were proposed by the secretariat of the Permanent Forum in close cooperation with the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. UN وقد اقترحت هذه التنقيحات أمانة المنتدى الدائم بالتعاون الوثيق مع فرق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    It is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non-parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals. UN ويحدونا أمل صادق في أن تكون عمليات التنقيح هذه أداة نافعة للأطراف وغير الأطراف في اتفاقيات عام 1968 المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus