The establishment of those sites was facilitated largely by the use of appropriate, commercially available premises rather than through investment in infrastructure. | UN | وتم تيسير إنشاء تلك المواقع إلى حد كبير باستخدام مباني ملائمة متاحة تجاريا، وليس عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
The Iraqi authorities gave the team full access to all those sites. | UN | ووفرت السلطات العراقية للفريق إمكانية كاملة للوصول إلى جميع تلك المواقع. |
Why our teams came up empty at those sites. | Open Subtitles | لم عاد فريقنا خالي الوفاض من تلك المواقع |
Special procedures shall apply to the initial and subsequent entries into those sites for the performance of mandated tasks. | UN | وستنطبق إجراءات خاصة على دخول هذه المواقع ﻷول مرة وفي المرات اللاحقة من أجل أداء مهام الولاية. |
The Deputy Prime Minister said this could not be done because such a map would assist the bombing of those sites by the United States of America. | UN | وقال نائب رئيس الوزراء إنه لا يمكن القيام بذلك ﻷن هذه الخريطة ستساعد الولايات المتحدة اﻷمريكية على قصف هذه المواقع. |
He said he was aware that Iraq's exclusion of those sites might not be acceptable to the Council, but Iraq's position was absolute. | UN | وقال إنه يدرك أن استبعاد العراق لهذه المواقع قد يكون غير مقبولا لدى المجلس، ولكن موقف العراق لا رجعة فيه. |
Don't those sites use acid as part of the process? | Open Subtitles | لا تستخدم تلك المواقع حمض كجزء من هذه العملية؟ |
The protection of those sites and the special status that must be given to them to preserve their unique identity and their livelihoods is a matter of fundamental concern. | UN | إن حماية تلك المواقع ومنح مركز خاص لها لصون هويتها الفريدة وتوفير مقومات البقاء لها مسألة تستأثر باهتمام أساسي. |
(i) Twelve sites still needed to be cleaned; most of those sites were not readily accessible by land; | UN | ' 1` أن اثني عشر موقعا لا يزال بحاجة إلى تنظيف؛ وأن معظم تلك المواقع لا يمكن الوصول إليها بسهولة عن طريق البر؛ |
Other operations are conducted by mobile teams operating from those sites and from the headquarters of the Arms Monitoring Office in Kathmandu. | UN | وتقوم أفرقة متجوّلة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من تلك المواقع ومن مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
The Mission will construct the offices and accommodation units at those sites. | UN | وستشيد البعثة وحدات المكاتب والإقامة في تلك المواقع. |
One of its technical objectives is to create a regional intranet that will connect each of those sites with the Centre of Excellence in Mafekeng. | UN | ومن أهدافه الفنية إيجاد شبكة إقليمية للإنترانت تصل كلاً من تلك المواقع بمركز التفوق في مافيكينغ. |
It had prevented the Commission from carrying out its work, in all respects, at those sites. | UN | وقد حال دون اضطلاع اللجنة بعملها، في جميع جوانبه، في تلك المواقع. |
However, seasonal variation in precipitation is a critical factor in developing most of those sites. | UN | بيد أن التباين الموسمي في التهطال يمثل عاملا حاسما في تطوير معظم هذه المواقع. |
However, those sites can only be accessed by requesting a password from the Moderator. | UN | إلا أن الوصول إلى هذه المواقع يتطلب الحصول على كلمة السر من المدير. |
ISAF is also assisting with the construction and refurbishment work on those sites. | UN | كما تقدم القوة الدولية المساعدة في أعمال التشييد والتجديد في هذه المواقع. |
The Group believes it is highly probable that those sites contain weapons and ammunition that the Forces nouvelles have acquired in violation of the sanctions regime. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The cleaning up of those sites would be complicated by the presence of live mines and ammunition beneath the oil. | UN | ومما يعقد عملية تنظيف هذه المواقع وجود الغام وذخيرة حية تحت الطبقة النفطية. |
UNMISS continued to work closely with humanitarian actors to ensure that assistance was provided for the displaced persons at those sites. | UN | وواصلت البعثة العمل بصورة وثيقة مع الجهات الفاعلة الإنسانية لضمان توفير المساعدة للمشردين داخل هذه المواقع. |
Cuba's National Nuclear Safety Centre also conducts annual inspections at those sites. | UN | كما يقوم أيضا المركز الوطني الكوبي للسلامة النووية بعمليات تفتيش سنوية لهذه المواقع. |
In addition, an interim monitoring group has been dispatched to Iraq to obtain for the key sites the information that Iraq should have declared and which is required to create monitoring and verification protocols for those sites. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أوفد فريق رصد مؤقت إلى العراق لكي يحصل من المواقع الرئيسية على المعلومات التي كان ينبغي للعراق أن يعلنها، وهي مطلوبة ﻹنشاء بروتوكولات الرصد والتحقق لتلك المواقع. |
Efforts will continue to conduct verification of destruction work at those sites. | UN | وسوف تستمر الجهود من أجل التحقق من أعمال التدمير في هذين الموقعين. |