We draw food and derive livelihoods from those sources of valuable resources. | UN | ونحن نحصل على الطعام ونكسب قوتنا من تلك المصادر للموارد القيمة. |
Some of those sources indicated that 90 per cent of complainants were subjected to intimidation. | UN | وأشارت بعض تلك المصادر إلى أن 90 في المائة من المشتكين يتعرضون للتخويف. |
In the 2008 inventory, it is estimated that emissions from those sources amount to approximately 260 kg per year. | UN | وتشير التقديرات الواردة في الجرد الذي أجري في عام 2008 إلى أن الإطلاقات الناجمة عن تلك المصادر تقارب 260 كغم سنوياً. |
Some of those sources are semi-permanent, such as income from government monopolies. | UN | وبعض هذه المصادر شبه دائم، مثل الإيرادات المتأتية من الاحتكارات الحكومية. |
It is worth noting that none of those sources indicated which targets had been struck. | UN | من الجدير بالذكر أنه لم يُشر أي مصدر من هذه المصادر إلى مواقع سقوط هذه القذائف. |
those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
those sources provide both the demographic and other information needed to assess the progress made in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وتوفر تلك المصادر المعلومات الديمغرافية وكذلك المعلومات الأخرى اللازمة لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Only by identifying those sources could future diversions be prevented. | UN | وأفيد بأن السبيل الوحيد لمنع حصول عمليات تسريب في المستقبل هو استبانة تلك المصادر. |
those sources should be additional to the existing official development assistance (ODA) commitments and targets. | UN | وينبغي أن تكون تلك المصادر إضافية إلى جانب التزامات وأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية. |
How were the obligations under all of those sources of law to be reconciled? | UN | فما هي الوسيلة التي يتسنى بها إحداث التوافق بين الالتزامات المفروضة بموجب تلك المصادر كافة؟ |
From all those sources it was clear that the Government of Morocco was putting pressure on all parties to ensure that the referendum process was not carried out in a transparent manner. | UN | ويتبين من تلك المصادر أن حكومة المغرب تمارس الضغط على جميع اﻷطراف لتأمين عدم إجراء عملية الاستفتاء بطريقة شفافة. |
Where income tax is levied on staff financed from sources of funds that do not contribute to the Tax Equalization Fund, the additional costs for tax reimbursement shall be borne by those sources of funds. | UN | وإذا كانت ضريبة الدخل تُجبى من موظفين يحصلون على أجورهم من مصادر تمويل لا تسهم في صندوق معادلة الضرائب، تتحمل تلك المصادر التكاليف الإضافية لرد الضرائب. |
UN-Women received over $3.5 million from those sources in 2012 and expects to build on those partnerships in 2013. | UN | وتلقت الهيئة ما يربو على 3.5 ملايين دولار من تلك المصادر في عام 2012، وهي تتوقع أن يتم البناء على تلك الشراكات في عام 2013. |
Unless otherwise indicated, income data in the present report are from those sources. | UN | وبيانات الدخل الواردة في هذا التقرير مستمدة من هذه المصادر ما لم يشر إلى خلاف ذلك. |
His delegation also agreed that every effort should be made to provide for access to those sources through the World Wide Web. | UN | كما يتفق وفده بأنه ينبغي بذل كل جهد لتوفير الوصول الى هذه المصادر عن طريق الشبكة العالمية. |
In addition, poor documentation, incomplete registries and staff changes have hampered efforts to bring those sources under control. | UN | وعلاوة على ذلك عاق التوثيق السيء والسجلات الناقصة والتغييرات في الموظفين الجهود الرامية إلى اخضاع هذه المصادر للمراقبة. |
Millions of persons formed their images of other national and ethnic groups solely from those sources. | UN | وأضاف أن ملايين اﻷشخاص يكونون تصوراتهم عن الجماعات الوطنية واﻹثنية اﻷخرى من هذه المصادر وحدها. |
those sources were not reliable, however, and the issuing of water to peacekeepers was scaled down to cope with the reduced yields of groundwater resources, particularly during the drier months of the year. | UN | غير أن هذه المصادر لم يكن بالإمكان الاعتماد عليها وخُفّض توزيع المياه على حفظة السلام لمواجهة انخفاض الكميات المستخرجة من مصادر المياه الجوفية، لا سيما خلال أكثر أشهر السنة جفافا. |
One approach is to investigate those sources by social group. | UN | فثمة نهج يدعو إلى استكشاف هذه المصادر حسب الفئة الاجتماعية. |
those sources included three types of rate, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
The Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to those sources. | UN | وتستعرض اللجنة بدقة تامة التعرّض لتلك المصادر على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Only those sources who have not objected will be named explicitly. | UN | وسوف تقتصر التسمية الصريحة للمصادر على أولئك الذين لم يعترضوا على ذلك. |