I am encouraged by those steps, which will strengthen the foundations of the country's long-term stability. | UN | وأشعر بالتشجيع من هذه الخطوات التي ستعزز الأسس التي يقوم عليها استقرار البلد في الأجل الطويل. |
those steps were agreed to under the chapeau of the unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to achieve nuclear disarmament. | UN | واتُفق على هذه الخطوات بناء على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بتحقيق نزع السلاح النووي. |
those steps, along with free elections and a modern economic framework, will surely strengthen peace and democracy in that country. | UN | ومن المؤكد أن هذه الخطوات إلى جانب الانتخابات الحرة والإطار الاقتصادي الحديث، ستعزز السلام والديمقراطية في ذلك البلد. |
While she could not outline what those steps were or what went on in those conversations, the Mission was fully apprised of the issue. | UN | ومع أنها لا تستطيع أن تحدِّد ما هي تلك الخطوات أو ما قيل في تلك الاتصالات، فإن البعثة على إحاطة تامة بالمسألة. |
those steps will strengthen the already existing Tripartite Plus mechanism. | UN | وستعزز تلك الخطوات الآلية الثلاثية زائد واحد القائمة بالفعل. |
those steps included the establishment of an interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. | UN | ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات. |
Christ, everything is waiting at the bottom of those steps | Open Subtitles | السيد المسيح،ان كل شئ ينتظر عند نهاية هذه الخطوات |
We support those steps with financial resources, access to our markets, mobility among our countries and with assistance for state- and nation-building. | UN | ونحن ندعم هذه الخطوات بالموارد المالية، والوصول إلى أسواقنا، والتنقل بين بلداننا، وتقديم المساعدة لبناء الدولة والأمة. |
those steps hold promise for increasing international cooperation, lowering transaction costs and making more efficient use of existing capacity and activity. | UN | تبشر هذه الخطوات بزيادة التعاون الدولي، وخفض تكاليف المعاملات والاستفادة الأكثر فعالية من القدرات والأنشطة الموجودة. |
those steps would contribute significantly to the efforts to resume the Middle East peace process. | UN | ومن شأن هذه الخطوات أن تساهم مساهمة هامة في الجهود الرامية إلى استئناف العملية السلمية في الشرق الأوسط. |
It would be quite wrong for the tribunal to make any of those steps without inviting the opinions or views of the parties. | UN | وسوف يجانب هيئة التحكيم الصواب إذا اتخذت أي من هذه الخطوات دون التماس آراء الأطراف أو وجهات نظرها. |
The Special Coordinator had been advocating that Lebanon take those steps. | UN | وقد ظل المنسق الخاص يدعو إلى أن يتخذ لبنان هذه الخطوات. |
those steps should be followed by full implementation of these and other agreements reached during the past sessions of the dialogue. | UN | وينبغي أن يعقب تلك الخطوات التنفيذ الكامل لها، وتنفيذ سائر الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال جلسات الحوار السابقة. |
those steps remain the performance benchmark for nuclear disarmament. | UN | وتظل تلك الخطوات النقاط المرجعية لنـزع السلاح النووي. |
those steps include peer review of audit files and tasking one staff member with research into emerging best practices. | UN | وتشمل تلك الخطوات الاستعراض الأقران لملفات مراجعة الحسابات، وتكليف موظف بالبحث في ما يستجد من أفضل الممارسات. |
I lie awake at night and wait to count those steps. | Open Subtitles | أنا تكمن مستيقظا في الليل، و الانتظار لحساب تلك الخطوات. |
those steps have contributed to more clarity on requirements for the allocation of resources for the next biennium. | UN | وقد أسهمت تلك الخطوات في جعل الاحتياجات المتعلقة بتخصيص الموارد لفترة السنتين المقبلة أكثر وضوحا. |
The schedule specified that all those steps must be completed two years before the production of financial statements in accordance with IPSAS. | UN | وحدد ذلك الجدول أنه يلزم إنجاز جميع تلك الخطوات قبل إعداد البيانات المالية بسنتين وفقا للمعايير المحاسبية. |
The reason for those steps was that the world was changing faster than expected, and old solutions would no longer work. | UN | وقال إن السبب في القيام بتلك الخطوات هو أن العالم آخذ بالتغير أكثر مما هو متوقع وأن الحلول القديمة لم تعد مجدية. |
It reiterated its recommendation that this schedule set out in sufficient detail the steps involved in the Organization's decision-making processes and allocate realistic time frames for those steps. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن توضح في الجدول الزمني بقدر كاف من التفصيل الخطوات التي تنطوي عليها عمليات اتخاذ القرار في المنظمة وأن تخصص فيه أطر زمنية واقعية لهذه الخطوات. |
those steps already threaten that the Organization may go out of balance vis-à-vis its other activities. | UN | وهذه الخطوات تهدد بالفعل باحتمال اختلال توازن المنظمة مقارنة بأنشطتها الأخرى. |
In fact, we believe that those steps have been sufficiently successful, such that the issue of de-alerting is not a useful priority for nuclear disarmament. | UN | ونحن في الواقع، نرى أن تلك التدابير كانت ناجحة بشكل واف، بحيث أن مسألة إلغاء حالة الاستنفار لا تشكل أولوية مفيدة لنزع السلاح النووي. |
those steps are tricky when they're wet. | Open Subtitles | من الصعب الوقوف على تلك الدرجات عندما تكون مبتلة. |
In 2010, ECE undertook a review of all steps of its recruitment and placement process, including those steps involving the Human Resources Management Service, United Nations Office at Geneva, in order to identify existing bottlenecks and problem areas in this process. | UN | أأجرت اللجنة، في عام 2010، استعراضا لجميع خطوات عملية الاستقدام والتنسيب، بما في ذلك الخطوات التي تشارك فيها دائرة إدارة الموارد البشرية، مكتب الأمم المتحدة في جنيف، من أجل تحديد الاختناقات القائمة والجوانب المثيرة للمشاكل في هذه العملية. |
Draft resolution A/C.2/51/L.3 recognized those steps and called on the relevant parties to continue their efforts to improve the University's interaction and communication with other bodies in the United Nations system. | UN | وقد سلم مشروع القرار A/C.2/51/L.3 بهذه الخطوات ودعا اﻷطراف ذات الصلة إلى مواصلة جهودها لتحسين تفاعل الجامعة واتصالاتها مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Like last year, Norway reconfirms its previous reports and reiterates its support for those steps. | UN | وعلى غرار السنة الماضية، تؤكد النرويج من جديد تقاريرها السابقة وتكرر دعمها لتلك الخطوات. |
Thanks, Dad, but honestly, I can't wait to walk down those steps. | Open Subtitles | -مع أو بدون موافقة المجتمع -شكرا أبي، لكن صراحة ، أنا متشوّقة لنزول هذه الدرجات |
"I've been counting those steps for five years. 44." | Open Subtitles | "أنا أَحْسبُ تلك الخطواتِ لخمس سَنَواتِ. 44." |
* The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk for which a two-year period at the preceding step is required. | UN | * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة |
* = The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk, for which a two-year period at the | UN | خ م-1 م )معيل( = يسري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال. |