Examples of those strategies could provide ideas and guidance to other countries interested in developing their own implementation strategies. | UN | ويمكن ﻷمثلة من تلك الاستراتيجيات أن تقدم أفكارا وإرشادات للبلدان اﻷخرى المهتمة بوضع استراتيجيات خاصة بها للتنفيذ. |
those strategies include tax reforms, developing and expanding financial markets and promoting savings. | UN | وتشمل تلك الاستراتيجيات إجراء إصلاحات ضريبية وتطوير وتوسيع الأسواق المالية وتشجيع الادخار. |
It welcomed Spain's strategies for the development of the Roma population and asked about the main challenges in implementing those strategies. | UN | ورحبت باستراتيجيات إسبانيا للنهوض بالسكان الروما وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها في تنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
There are programmes afoot designed as implementation of those strategies. | UN | ويجري وضع برامج على قدم وساق لتنفيذ هذه الاستراتيجيات. |
those strategies were all ongoing and had an average period of coverage of three to seven years. | UN | وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات. |
Thus, the Panel recommends that the Executive Committee on Peace and Security (ECPS) present to the Secretary-General a plan to strengthen the permanent capacity of the United Nations to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of those strategies. | UN | وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات. |
Thirty-nine per cent of those strategies were in sub-Saharan Africa and 36 per cent in the Asia and the Pacific region. | UN | ووُضع 39 في المائة من تلك الاستراتيجيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 36 في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
those strategies would take into account the mandates and comparative strengths of the actors and agencies in the field. | UN | وتأخذ تلك الاستراتيجيات في الحسبان ولايات الأطراف والوكالات الموجودة في الميدان ونقاط قوتها المقارنة. |
All of those strategies had individual time frames, but they were mainly designed for a five-to-ten year period. | UN | ولجميع تلك الاستراتيجيات أُطر زمنية كل على حدة، لكنها مصممة أساسا لفترة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات. |
Moreover, those strategies placed a greater emphasis on human resource development and vocational training of nationals. | UN | وعلاوة على ذلك، ركزت تلك الاستراتيجيات بشكل أكبر على تنمية الموارد البشرية والتدريب المهني للمواطنين. |
In formulating those strategies, Governments should take advantage of regional cooperation and resources. | UN | ولدى صياغة تلك الاستراتيجيات ينبغي للحكومات أن تستفيد من التعاون الإقليمي والموارد الإقليمية. |
Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. | UN | ولا يقل أهمية تحديد الآليات التنفيذية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
The least developed countries had made great strides towards creating an enabling environment for the implementation of those strategies. | UN | وأشارت إلى أن أقل البلدان نموا خطت خطوات جبارة في سبيل خلق بيئة تمكينية بالنسبة إلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
those strategies were all ongoing and had an average period of coverage of three to seven years. | UN | وكانت جميع هذه الاستراتيجيات قيد التنفيذ وتشمل في المتوسط فترة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات. |
The Committee is also concerned that those strategies are mostly directed towards children and not towards these groups of women. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون هذه الاستراتيجيات موجهة في الغالب إلى الأطفال لا إلى الفئات من النساء. |
The Committee is also concerned that those strategies are mostly directed towards children and not towards these groups of women. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون هذه الاستراتيجيات موجهة في الغالب إلى الأطفال لا إلى الفئات من النساء. |
We promote and engage civil society and people living with HIV and AIDS in the development and implementation of our HIV/AIDS strategy, and we adapt those strategies regularly to new challenges. | UN | ونقوم بتعزيز دور المجتمع المدني والناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإشراكهم في وضع استراتيجيتنا للإيدز وتنفيذها، ونعمل على تكييف هذه الاستراتيجيات مع التحديات الجديدة بصورة منتظمة. |
those strategies could be fourfold: prevention, awareness-raising, protection and the fight against violence and abuse. | UN | ويمكن أن تدور هذه الاستراتيجيات حول أربعة محاور: الوقاية والتوعية والحماية ومكافحة العنف والتجاوزات. |
those strategies did not, however, seem to have borne fruit and she therefore enquired as to the obstacles preventing their successful implementation. | UN | بيد أن هذه الاستراتيجيات لا يبدو أنها مثمرة، وهي لذلك تستفسر عن العقبات التي تعترض التنفيذ الناجح. |
The Panel therefore recommends that ECPS propose to the Secretary-General a plan to strengthen the capacity of the United Nations to develop peace-building strategies and to implement programmes in support of those strategies. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بأن تقترح اللجنة على الأمين العام خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ البرامج دعما لتلك الاستراتيجيات. |
those strategies and programmes should be ongoing and should be aimed at meeting the needs of participants. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجيات والبرامج أن تكون متواصلة وأن تستهدف تلبية احتياجات المشاركين فيها. |
those strategies allow the active inclusion of people in need of international protection into Ecuadorian society, making Ecuador the country with the largest number of refugees in the western hemisphere. | UN | وهذه الاستراتيجيات تسمح بالإدماج الفعال للناس المحتاجين إلى حماية دولية في المجتمع الإكوادوري، مما يجعل إكوادور البلد الذي يؤوي أكبر عدد من اللاجئين في النصف الغربي من الكرة الأرضية. |
However, the implementation of those strategies could be threatened by the deeply worrying financial situation of both Tribunals. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين قد يهدده الوضع المالي للمحكمتين الذي يبعث على شديد القلق. |
Youth should be mainstreamed into poverty reduction strategies and young people must be consulted on policy relating to those strategies. | UN | فالشباب ينبغي إدماجهم في استراتيجيات الحد من الفقر، كما يتعين التشاور معهم بشأن السياسة المتعلقة بتلك الاستراتيجيات. |