"those tests" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الاختبارات
        
    • تلك التجارب
        
    • هذه التجارب
        
    • تلك الإختبارات
        
    • تلك الفحوصات
        
    • هذه الاختبارات
        
    • هذه الإختبارات
        
    • هذه الفحوصات
        
    • لتلك التجارب
        
    • بهذه التجارب
        
    • هذه الأختبارات
        
    • تلك التحاليل
        
    • لهذه الاختبارات
        
    The SPT requests the authorities to provide information concerning the practical modalities of those tests. UN وتطلب اللجنة الفرعية من السلطات توفير معلومات تتعلق بالطرائق العملية التي تتبع في تلك الاختبارات.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    My delegation believes that among all the events of the period under consideration, those tests have some of the widest repercussions. UN يعتقد وفد بلادي أن من بين جميع اﻷحداث التي جرت في الفترة قيد النظر، كانت أخطر المضاعفات هي التي تترتب على تلك التجارب.
    Fortunately, the international community has reacted firmly in opposition to those tests. UN ومن حسن الطالع، أن المجتمع الدولي استجاب بحزم معارضا هذه التجارب.
    None of the people in that office had anything to do with those tests. Open Subtitles لا أحد بداخل ذلك المكتب له علاقة بأمر تلك الإختبارات
    You should ask him how many of those tests didn't have the disease in them. Open Subtitles يجب عليك سؤاله كم عدد تلك الفحوصات التي لم يجد بها المرض
    You know. those tests have a 50olo false negative. Open Subtitles أتعلمين هذه الاختبارات فيها نسبة خمسون بالمائة خطأ
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    those tests were carried out in remote areas in the desert. UN وأُُُجريت تلك الاختبارات في مناطق صحراوية نائية.
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    those tests may also prove to be a real danger for peace and security in South Asia and worldwide. UN كما أن تلك التجارب قد تشكل أيضاً خطراً حقيقياً على السلم واﻷمن في جنوب آسيا وفي جميع أنحاء العالم.
    China's Ministry for Foreign Affairs has already expounded in great detail about those tests. UN لقد سبق لوزارة الخارجية الصينية أن قدمت شرحا مفصلا حول تلك التجارب.
    those tests caused tremendous harm to the health of the population and environment of Kazakhstan. UN وأصابت تلك التجارب صحة سكان كازاخستان وبيئتها بأضرار بالغة.
    The people of Solomon Islands continued to suffer from the impact of those tests. UN وما زال شعب جزر سليمان يعاني من وقع هذه التجارب.
    The people of Solomon Islands continued to suffer from the impact of those tests. UN وما زال شعب جزر سليمان يعاني من وقع هذه التجارب.
    The results from those tests have been in accordance with the expectations of our scientists. UN وقد عادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    All those tests and clinics and all that trouble just to produce this? Open Subtitles كل تلك الإختبارات والمستوصفات وكل تلك المشاكل فقط لإنتاج هذا؟
    Forget the source. We need to figure out how Solis passed those tests. Open Subtitles إنسَ أمر المصدرَ ، نَحتاجُ لمعرفة كيف يتجاوز سوليس تلك الفحوصات
    Thus, the lack of effects reported in those tests should be considered with care. UN ولذلك ينبغي النظر إلى النقص في التأثيرات المبلغة في هذه الاختبارات بشيء من الحذر.
    All those tests and homework, and oof...! Open Subtitles كل هذه الإختبارات والواجبات ...المنزلية، و أيضًا
    Maybe you want to hold off on running some of those tests, just do you don't ruffle his feathers. Open Subtitles ممكن انك تريد ان تبتعد قليلا عن هذه الفحوصات الحاليه؟ فقط لكي لاتزعجه
    Indeed, we consider that the national security interests of both countries, their regional neighbours and the international community generally have suffered as a result of those tests. UN فإننا نرى أن مصالح اﻷمن الوطني لكلا البلدين ولجيرانهما الاقليميين والمجتمع الدولي عموما قد تضررت نتيجة لتلك التجارب.
    Furthermore, in carrying out those tests, India, as a founding member of the Movement of Non—Aligned Countries, is breaching the agreements reached at the eleventh summit meeting of heads of State and Government of the Movement held in Cartagena, Colombia, which are intended to promote nuclear disarmament. UN وفضلاً عن ذلك، وباعتبار أن الهند عضو مؤسس لحركة بلدان عدم الانحياز، فإن قيامها بهذه التجارب إنما يتعارض مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في كرتاخينا في كولومبيا بهدف تعزيز نزع السلاح النووي.
    I only aced those tests because they were based on a rotating series of algorithmic patterns. Open Subtitles أنا أجتزُت هذه الأختبارات فقط لأنها كان تستندُ إلى سلسلة من الأنماط الخوارزمية
    Nice try, Probie, but those tests are sealed court records. Open Subtitles محاولة جيدة أيها الإختباري. لكن تلك التحاليل هي سجلات مغلقة في المحكمة
    If not, i want to make sure That you get connected With the city clinic For those tests. Open Subtitles إن لم يكن كذلك، أريد أن أحرص أنكما تواصلتما يا رفاق مع عيادة المدينة لهذه الاختبارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus