"those three countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه البلدان الثلاثة
        
    • تلك البلدان الثلاثة
        
    • بالبلدان الثلاثة
        
    • البلدان الثلاثة المذكورة
        
    those three countries together accounted for more than 97 per cent of global opium seizures in 2007 and 2008. UN واستأثرت هذه البلدان الثلاثة معاً بما نسبته 97 في المائة من المضبوطات العالمية في عامي 2007 و2008.
    Universal salt iodization in those three countries would be a positive and lasting legacy for those affected by the Chernobyl tragedy. UN ومن شأن توفر الملح مع اليود في هذه البلدان الثلاثة أن يكون عملا إيجابيا ودائما للمتضررين من مأساة تشيرنوبيل.
    He called for the extension of trade preferences to those three countries, which depended heavily on a single commodity for their export earnings. UN ثم دعا إلى توسيع نطاق الأفضليات التجارية لتشمل هذه البلدان الثلاثة التي تعتمد بشدة على سلعة أساسية وحيدة لحصائلها من التصدير.
    At the end of 1993, Japan would invite 24 experts from those three countries to conduct technical studies in radiotherapeutics. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستدعو اليابان ٢٤ خبيرا من تلك البلدان الثلاثة لإجراء دراسات تقنية في العلاج الاشعاعي.
    Each of those three countries will be requested to propose a candidate to fill the vacancies on the Joint Inspection Unit. UN وسيطلب من كل من تلك البلدان الثلاثة أن تتقدم بمرشح لملء الشواغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    The final outcome for 2005 would therefore depend heavily on the actions taken by those three countries. UN وعلى ذلك، فإن المحصلة النهائية بالنسبة لعام 2005 ستعتمد اعتمادا كبيرا على ما ستتخذه تلك البلدان الثلاثة من إجراءات.
    It was vital for those three countries to abandon the nuclear option and to accede to the Treaty without condition. UN ومن الأهمية بمكان أن تتخلى هذه البلدان الثلاثة عن الخيار النووي وأن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار دون شروط.
    The illicit extraction of cocaine alkaloids from coca leaves, a first step in the manufacture of cocaine, is believed to take place exclusively in those three countries, which accounted for most of the cocaine hydrochloride manufactured worldwide. UN ويُعتقد أنّ استخراج أشباه قلويات الكوكايين بصورة غير مشروعة من أوراق الكوكا، وهو خطوة أولى في صنع الكوكايين، يجري حصرا في هذه البلدان الثلاثة التي يُعزى إليها أيضا معظم كمية هيدروكلوريد الكوكايين المصنوعة عالميا.
    Figure IV shows that the total amount of cannabis resin seized in those three countries has followed a generally increasing trend over the 11-year period ending 2012. UN ويبيّن الشكل الرابع أنّ الكمية الكلية من راتنج القنَّب المضبوطة في هذه البلدان الثلاثة اتخذت اتجاها تصاعديا بوجه عام خلال فترة السنوات الإحدى عشرة المنتهية بعام 2012.
    In the same year, they signed the Road and Inland Water Transport Agreements to facilitate the flow of traffic by road and marine between those three countries. UN وفي العام ذاته، وقعت على اتفاقات النقل على الطرق وفي المياه الداخلية من أجل تسهيل حركة المرور على الطرق وعن طريق البحر فيما بين هذه البلدان الثلاثة.
    The Board expressed its confidence that enhanced cooperation in the control of shipments of narcotic drugs and psychotropic substances would allow those three countries to prevent any negative side-effects that the free trade agreement might have on drug trafficking. UN وأعربت الهيئة عن ثقتها بأن تعزيز التعاون في مكافحة شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية سيمكن هذه البلدان الثلاثة من منع أية آثار جانبية سلبية قد تتمخض عن اتفاق التجارة الحرة بالنسبة للاتجار بالمخدرات.
    On 27 October 2009, ministers from those three countries met in Vienna and agreed on next steps to be taken in the framework of the Triangular Initiative. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اجتمع وزراء من هذه البلدان الثلاثة في فيينا واتفقوا على الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها في إطار المبادرة الثلاثية.
    those three countries together accounted for 97 per cent of global seizures in 2007 and, according to preliminary data, again in 2008. UN واستأثرت هذه البلدان الثلاثة معاً بما نسبته 97 في المائة من المضبوطات العالمية في عام 2007 ومرة أخرى في عام 2008 وفقاً للبيانات الأوّلية.
    those three countries are destabilizing my country through radio programmes targeted at my country. UN وتقوم تلك البلدان الثلاثة بزعزعة استقرار بلدي من خلال البرامج الإذاعية التي تستهدفه.
    The mission therefore concentrated on supporting efforts to improve the situation in those three countries. UN وركزت البعثة لذلك على دعم الجهود الرامية إلى تحسين الوضع في تلك البلدان الثلاثة.
    The illicit extraction of cocaine alkaloids from coca leaves, a first step in the manufacture of cocaine, took place nearly exclusively in those three countries, which also accounted for most of the cocaine hydrochloride manufactured worldwide. UN وكاد الاستخراج غير المشروع لأشباه قلويات الكوكايين من أوراق الكوكا، وهو خطوة أولى في صنع الكوكايين، يقتصر على تلك البلدان الثلاثة التي يُعزى إليها أيضا معظم هيدروكلوريد الكوكايين المصنَّع عالميا.
    By mid-2013, nearly 63,000 South Sudanese had fled to those three countries as a result of the violence in Jonglei. UN وبحلول منتصف عام 2013، كان قد فرّ ما يقارب 000 63 من مواطني جنوب السودان إلى تلك البلدان الثلاثة جراء أعمال العنف في جونقلي.
    Such agreements are possible only if the leaders and Governments of those three countries marshal the political will to engage in serious dialogue and provide an opportunity for legitimate grievances to be addressed. UN وهذه الاتفاقات ممكنة فقط في حالة قيام قادة وحكومات تلك البلدان الثلاثة بتعبئة الإرادة السياسية للشروع في حوار جدي وإتاحة الفرصة لمعالجة المظالم المشروعة.
    The representative of Thailand, on behalf of China, Thailand and Viet Nam, invited Vienna-based ambassadors to visit alternative development programmes in those three countries in May 2001. UN ودعت ممثلة تايلند نيابة عن الصين وفييت نام وتايلند، السفراء المعينين في فيينا الى زيارة برامج التنمية البديلة في تلك البلدان الثلاثة.
    The Board appreciated the comprehensive drug control strategies of those three countries and their key component: demand reduction. UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لاستراتيجيات المراقبة الشاملة للمخدرات التي تنتهجها تلك البلدان الثلاثة التي تشترك في مكون رئيسي هو تقليل الطلب.
    It would be appropriate for those three countries that have ridiculously alleged conspiracy and occupation, without any foundation, to actually respect the position of the sovereign country of Haiti, about which they claim to be so concerned. UN وكان أحرى بالبلدان الثلاثة التي زعمت بسخف أنه توجد مؤامرة واحتلال، من دون أن تستند في ذلك إلى أي أساس، أن تحترم بالفعل موقف هايتي، ذلك البلد الذي يتمتع بالسيادة، بينما تزعم تلك البلدان بأنها تشعر بالقلق الشديد نحوها.
    They are invited to take care of the damage caused by the refugees to the environment and infrastructures in those three countries. UN وتدعى الحكومات إلى تحمل تكاليف اﻷضرار التي سببها اللاجئون للبيئة والهياكل اﻷساسية في البلدان الثلاثة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus