"those two documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • هاتين الوثيقتين
        
    • هاتان الوثيقتان
        
    • الوثيقتين المذكورتين
        
    • الوثيقتين السالفتي
        
    • بهاتين الوثيقتين
        
    The Committee should therefore endeavour to merge those two documents. UN ولذلك، يلزم أن تسعى اللجنة إلى ادماج هاتين الوثيقتين.
    In view of the importance of those two documents, we should also like them to be distributed as official documents of the Conference. UN ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر.
    Neither of those two documents could be considered official, and it did not seem necessary for the bureau to take any action. UN ولا يمكن اعتبار أي من هاتين الوثيقتين اﻷخيرتين وثيقة رسمية ولا تبدو ضرورة ﻷن يتخذ المكتب أية تدابير في هذا الشأن.
    those two documents have been circulated to delegations this morning and have been distributed in the Hall. UN وقد عُممت هاتان الوثيقتان على الوفود صباح هذا اليوم، ووزعتا في القاعة.
    (a) Confirmation of acceptance of the Framework Agreement and the Modalities and of the fact that the consolidated technical arrangements should reflect the content of those two documents, which had been endorsed by the OAU Summit in Algiers; UN (أ) تأكيد قبول الاتفاق الإطاري والطرائق وحقيقة أن الترتيبات التقنية الموحدة يجب أن ينعكس فيها مضمون الوثيقتين المذكورتين اللتين أيدهما مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في مدينة الجزائر؛
    those two documents should be used by the Committee and others as complementary tools in promoting the rights of disabled children. UN وينبغي للجنة والهيئات اﻷخرى أن تستخدم الوثيقتين السالفتي الذكر كأداتين متكاملتين في تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين.
    He would take it that the Committee wished to take note of those two documents. UN وقال إنه يرى أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بهاتين الوثيقتين.
    It is my understanding that those two documents have been transmitted to the Secretariat. UN أفهم أن هاتين الوثيقتين قد أحيلتا إلى الأمانة العامة.
    The delegation of Ukraine participated in the work of the Conference and played a very active part in formulating the texts of those two documents. UN ولقد شارك وفد اوكرانيا في أعمال المؤتمر وأدى دورا نشطا للغاية في صياغة نصي هاتين الوثيقتين.
    Spain believes that those two documents constitute an adequate foundation and there are no additional political or legal elements that would justify holding such an international conference. UN وترى إسبانيا أن هاتين الوثيقتين تشكلان أساسا فيه الكفاية ولا توجد عناصر سياسية أو قانونية إضافية من شأنها تبرير عقد مؤتمر دولي من هذا القبيل.
    However, in her capacity as the representative of the Secretary-General, she had been asked to transmit two documents, and some staff associations had informed her that they had not endorsed either of those two documents. UN على أنها، بصفتها ممثلة للأمين العام، طلب إليها أن تحيل وثيقتين، وأبلغتها بعض جمعيات الموظفين أن تلك الجمعيات لم تؤيد أياً من هاتين الوثيقتين.
    In accordance with the Global Programme of Action and the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, we are preparing an action-oriented anti-drug plan under which we envisage taking all possible measures to implement the recommendations of those two documents. UN ونحن نعد، وفقا لبرنامج العمل العالمي والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، خطة عملية لمكافحة المخدرات ننوي بمقتضاها اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتنفيذ توصيات هاتين الوثيقتين.
    Any international partnership on development in Sierra Leone must be based on its national peacebuilding strategy and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) objectives, which should be consolidated and integrated in order to ensure that the discussions focused on those two documents. UN وقال إن أي شراكة دولية في تنمية سيراليون لابد أن تقوم علي أهداف استراتيجيتها الوطنية لبناء السلام ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وهي الأهداف التي ينبغي تجميعها ودمجها معاً ضمانا لتركيز المناقشات علي هاتين الوثيقتين.
    Any international partnership on development in Sierra Leone must be based on its national peacebuilding strategy and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) objectives, which should be consolidated and integrated in order to ensure that the discussions focused on those two documents. UN وقال إن أي شراكة دولية في تنمية سيراليون لابد أن تقوم علي أهداف استراتيجيتها الوطنية لبناء السلام ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وهي الأهداف التي ينبغي تجميعها ودمجها معاً ضمانا لتركيز المناقشات علي هاتين الوثيقتين.
    We also can support document CD/WP.566 presented by your delegation as a basis, and we take those two documents as your contribution, as your effort to move the Conference forward, and we really appreciate that effort. UN كما أننا ندعم الوثيقة CD/WP.566 التي قدمها وفدكم لتكون أساساً للعمل، ونعتبر هاتين الوثيقتين على أنهما مساهمة منكم، وجهداً بذلتموه لدفع أعمال هذا المؤتمر قدماً.
    those two documents were subsequently adopted by the meeting of the OAU Council of Ministers (CM/Res.1464 (LVIII)) and endorsed by the OAU Heads of State and Government at Cairo in June 1993. UN وقد اعتمـــد اجتمـــاع المجلس الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية هاتين الوثيقتين فيما بعدCM/RES.1464) )د - ٥٨(( وصدق عليهما رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    those two documents could form the basis of an annual appeal event. UN ويمكن أن تُشكل هاتان الوثيقتان الأساس لحدث سنوي لطلب المساهمات.
    those two documents set out a potential system of protection and aim to address comprehensively the practical issues that arise in the implementation of a sui generis system of protection. UN وتحدد هاتان الوثيقتان نظاما محتملا للحماية وترميان إلى أن تتناولا بصورة شاملة المسائل العملية التي تنشأ عن تنفيذ نظام للحماية له طبيعة خاصة.
    those two documents will be key to the proper integration of monitoring and evaluation in national programme papers and will be finalized at the same time as those papers. UN وستكون هاتان الوثيقتان رئيسيتين في إدماج الرصد والتقييم بشكل ملائم في ورقات البرامج الوطنية وسيجري وضعهما في صيغتهما النهائية في نفس الوقت مع هذه الورقات.
    (a) Confirmation of acceptance of the Framework Agreement and the Modalities and of the fact that the consolidated technical arrangements should reflect the content of those two documents, which had been endorsed by the OAU Summit in Algiers; UN (أ) تأكيد قبول الاتفاق الإطاري والطرائق وحقيقة أن الترتيبات التقنية الموحدة يجب أن ينعكس فيها مضمون الوثيقتين المذكورتين اللتين أيدهما مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في مدينة الجزائر؛
    those two documents should be used by the Committee and others as complementary tools in promoting the rights of disabled children. UN وينبغي للجنة والهيئات اﻷخرى أن تستخدم الوثيقتين السالفتي الذكر كأداتين متكاملتين في تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين.
    2. Instead of commenting or taking a position on each of the Expert Group's recommendations or each of the comments thereon contained in the annexes to the note by the Secretary-General, the Advisory Committee had set out what it considered to be the most appropriate procedure in respect of those two documents. UN 2 - واستطرد قائلا إنه بدلا من التعليق على كل توصية من توصيات فريق الخبراء أو على كل تعليق ورد عليها في مرفقات مذكرة الأمين العام أو تحديد موقف إزاءها، فإن اللجنة الاستشارية اختطت ما رأت أنه أنسب إجراء فيما يتعلق بهاتين الوثيقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus