"those united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة التي
        
    • الأمم المتحدة تلك
        
    • اﻷمم المتحدة الذين
        
    • الأمم المتحدة هذه
        
    • اﻷمم المتحدة هذين
        
    It could also further recommend, for those United Nations entities that may have not yet done so, to identify a focal point on family matters within their offices. UN كما يمكن أن توصي كيانات الأمم المتحدة التي لم تعين في مكاتبها جهة اتصال تُعنى بمسائل الأسرة أن تفعل ذلك.
    Further, she recognized those United Nations agencies that have adopted policies or strategies for engaging with indigenous peoples and their consultative processes, stressing the added value of specific policy documents. UN كما أعربت الرئيسة عن التقدير لوكالات الأمم المتحدة التي اعتمدت سياساتٍ أو استراتيجيات للتعاون مع الشعوب الأصلية وعملياتها الاستشارية، مؤكدة أهمية القيمة المضافة في وثائق سياساتية معينة.
    The efforts of those United Nations bodies that had already taken the initiative to offset their emissions before the adoption of the common approach were commended. UN وأُثنى على الجهود التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة التي بادرت قبل اعتماد النهج المشترك إلى التعويض عن الانبعاثات الصادرة منها.
    However, while we recognize the importance of the reforms being undertaken by those United Nations bodies in order to update their mandates, we are concerned that the time taken to conclude such undertakings is far too long. UN مع ذلك، وإن كنا نقر بأهمية الإصلاح الذي تشهده هيئات الأمم المتحدة تلك بغية تحديث ولاياتها، فإن ما يقلقنا أن الوقت الذي استغرقته تلك الإجراءات طويل جداً.
    We also wish to express our sympathy to the bereaved families of all those United Nations personnel who died in the line of duty. UN ونود أيضا أن نعرب عن مواساتنــا لﻷســر المنكوبة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة الذين لاقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم.
    Bangladesh is proud to have been closely associated with those United Nations efforts worldwide. UN وبنغلاديش فخورة بارتباطها الوثيق بجهود الأمم المتحدة هذه على الصعيد العالمي.
    Close cooperation between those United Nations organs is of paramount importance. UN ومـن الهـام للغايـة وجود تعاون وثيق بين جهازي اﻷمم المتحدة هذين.
    The Ethics Office continues to liaise with those United Nations bodies and agencies that have not yet fully joined the programme or that are in the process of establishing their own financial disclosure programme in order to encourage standard-setting and share best practices. Figure VII UN ويواصل مكتب الأخلاقيات الاتصال مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تنضم بالكامل بعد للبرنامج أو التي في طور إنشاء برامج الكشف عن الوضع المالي الخاصة بها لتشجيع وضع المعايير وتبادل أفضل الممارسات.
    Innovative methods are required to ensure that information on these programmes is transmitted, and that such programmes are initiated in those United Nations agencies where they do not presently exist, pursuant to General Assembly resolutions. UN ويلزم تبني أساليب مبتكرة لكفالة نقل المعلومات المتعلقة بهذه البرامج، والشروع في برامج من هذا القبيل في وكالات الأمم المتحدة التي لا تقوم بها حاليا، عملا بقرارات الجمعية العامة.
    This is an issue that merits serious consideration by individual journalists, media organizations and by those United Nations entities whose mandates and programmes include a media and public information focus. UN وهذه قضية تستحق نظراً جدياً من الصحفيين الأفراد ومن المنظمات الإعلامية ومن كيانات الأمم المتحدة التي تتضمن ولاياتها وبرامجها جانباً يعنى بوسائط الإعلام.
    The majority of this increase was due to the reclassification of operating fund accounts to current accounts for those United Nations agencies which are not executing agencies of UNDP. UN وتعزى غالبية هذه الزيادة إلى إعادة تصنيف حسابات الصندوق التشغيلي بتحويلها إلى حسابات جارية لوكالات الأمم المتحدة التي ليست من الوكالات المنفذة التابعة للبرنامج الإنمائي.
    We commend the collaborative efforts of those United Nations bodies that worked with non-governmental organizations to deploy a mine-action coordination team to Iraq. UN ونثني على الجهود الجماعية لهيئات الأمم المتحدة التي عملت مع المنظمات غير الحكومية بغية إيفاد فريق لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في العراق.
    The approach taken was to extend the protective regime under the Convention to those United Nations operations which needed it and to exclude those which did not. UN فالنهج المتبع هو التوسع في نظام الحماية بموجب الاتفاقية ليشمل عمليات الأمم المتحدة التي تحتاجها ولاستبعاد العمليات التي لاتحتاجها.
    Annex II shows the share of all external hosting services' expenditures over the total ICT expenditures of those United Nations system organizations that responded to the Inspectors' questionnaire. UN ويبين المرفق الثاني نسبة إجمالي نفقات خدمات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قامت بالرد على استبيان المفتشين.
    42. The regional Ombudsmen in Geneva, Nairobi and Vienna will provide the services of the Office to staff members of those United Nations Offices. UN 42 - وسيقدم أمناء المظالم الإقليميين في جنيف ونيروبي وفيينا خدمات المكتب إلى موظفي مكاتب الأمم المتحدة تلك.
    While we recognize the important role that those United Nations entities could play in the fight against terrorism, this Assembly must ponder certain puzzles. UN ولئن كنا ندرك أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه كيانات الأمم المتحدة تلك في مكافحة الإرهاب، فيجب على هذه الجمعية أن تفكر مليا ببعض الألغاز.
    Do we want to associate those United Nations entities and their services with combating terrorism? What kind of role should they be playing in combating terrorism? What should be the extent of their participation in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force? UN هل نريد أن نربط كيانات الأمم المتحدة تلك وخدماتها بمكافحه الإرهاب؟ وما نوع الدور الذي ينبغي لها أن تؤديه في مكافحة الإرهاب؟ وماذا ينبغي أن يكون مدى مشاركتها في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؟
    The staffing structure reflects the minimum number required to carry out the duties related to staff of the United Nations agencies and those United Nations personnel serving at projects in the field. UN ويتضمن هيكل التوظيف العدد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بالمهام المتعلقة بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمم المتحدة الذين يعملون في مشاريع في الميدان.
    Let us also develop this Organization's capacity for technical assistance in crime prevention and interdiction to those United Nations Members which are increasingly beset by the scourge of violence, weapons and narcotics. UN ولنطور أيضا قدرة هذه الهيئة على تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة واستئصالها ﻷعضاء اﻷمم المتحدة الذين تعصف بهم ويلات العنف واﻷسلحة والمخدرات بصورة متزايدة.
    The Plenary may wish to discuss that note with a view to reaching agreement on the role of those United Nations bodies in the work of the Platform and its secretariat. UN وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة تلك المذكرة بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن دور هيئات الأمم المتحدة هذه في عمل المنبر وأمانته.
    Many LEAD Fellows work for various United Nations bodies such as United Nations Environment Programme (UNEP), in Kenya, Nairobi; World Bank in Paris and many more collaborate with those United Nations bodies in their daily jobs and make contributions to the work of the United Nations both as individuals and as part of their organisations. UN وكثير من الزملاء في منظمة ليد يعملون لدى هيئات مختلفة من هيئات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا، والبنك الدولي في باريس. وهناك آخرون يتعاونون مع هيئات الأمم المتحدة هذه في أعمالهم اليومية ويسهمون في عمل الأمم المتحدة كأفراد وكجزء من مؤسساتهم.
    I am confident that General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993 on restructuring and revitalizing the United Nations in the economic, social and related fields will lead to a more efficient division of labour between the Assembly and the Economic and Social Council, particularly as regards eliminating the duplication of work in reports to those United Nations organs. UN وأنا على ثقة من أن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما سيؤدي إلى تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو أكفأ وخصوصا فيما يتعلق بالقضاء على ازدواجية العمل في التقارير المقدمة إلى جهازي اﻷمم المتحدة هذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus