It's not the first time. It's not even the thousandth. | Open Subtitles | وهذه ليست المرة الأولى بل وليست المرة الألف |
Oh, for the thousandth time, we were working the emergency room. | Open Subtitles | أوه، للمرة الألف كنا نعمل في غرفة الطوارئ |
For the thousandth time, you dingbat, the conversation already happened, but not for you and me. | Open Subtitles | للمرّة الألف أيّها الأبله، حدثت المحادثة سلقاً، ولكن ليس لك أو لي |
This number, however, should not be larger than one ten thousandth of the total amount of the country's military expenditures. | UN | وينبغي مع هذا ألا يزيد هذا الرقم عن واحد على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية للبلد. |
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures) | UN | )ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس واحدا على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية( |
I think this might be the thousandth time I've peed in a cup for you, Doc. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذه المرة الألف التي أتبول في هذه العلبة من أجلك يا دكتور |
Once you have an iron core and once it gets out of balance, it collapses in a thousandth of a second, a millisecond, from the size of the Earth down to the size of manhattan. | Open Subtitles | ،بمجرّد وجود لُبّ حديدي ،وبمجرّد أن يختلّ توازنه فإنه ينهار في واحد من الألف من الثانية مللي ثانية، من حجم الأرض |
I call upon you for the thousandth time, my faithful spirit guides. | Open Subtitles | يمكنني أن أدعوك للمرة الألف أيتها الروح المرشدة الوفية |
These little dots are actually hollow bubbles, less than a thousandth of an inch across. | Open Subtitles | هذه النقاط الصغيرة في الواقع هي فقاعات مجوفة في أقل من الألف من البوصة |
But it says he will rise from the ashes of the five... on the evening of the thousandth day after the Advent of Septus... | Open Subtitles | ولكن يُقال أنه سوف يأتي .. من رماد الخمسة في مساء اليوم الألف .. بعد حلول إله الحرب |
And no thank you. I do not eat... trout... for the thousandth time. | Open Subtitles | و شكرا وأقولها للمرة الألف أنا لا أكل السلامون |
As we approach the one thousandth day of the Israeli blockade against Gaza, the socio-economic situation of the Palestinian civilian population remains dire, with the blockade adversely impacting the viability of all aspects of life. | UN | وبينما نقترب من اليوم الألف للحصار الإسرائيلي على غزة، تبقى الحالة الاقتصادية - الاجتماعية للسكان المدنيين الفلسطينيين بائسة في ظل هذا الحصار الذي يؤثر تأثيراً سلبياً على استمرارية جميع جوانب الحياة. |
ENGLISH FINAL RECORD OF THE ONE thousandth PLENARY MEETING | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الألف |
Real time verification of an enrichment facility can be achieved at a pro rata cost lower than one thousandth of the cost of producing one " separative work unit " (SWU). | UN | ويمكن التحقق فورياً من مرفق للإثراء بتكلفة تناسبية تقل عن واحد في الألف من تكلفة إنتاج " وحدة فصل " واحدة. |
Or someone good enough to be worth that thousandth tattoo. | Open Subtitles | أو شخص ما جيّد كفاية للوشم الألف |
who bought it on his thousandth landing. | Open Subtitles | الذى كان يقودها فى هبوطه الألف |
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures) | UN | )ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس واحدا على عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية( |
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures.) | UN | (ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس وحدة قدرها عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية.) |
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures.) | UN | (ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس واحدا من عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية.) |
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures.) | UN | (ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس واحدا من عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية). |
(The unit of measure should not exceed one ten thousandth of the total military expenditures.) | UN | (ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس واحدا من عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية.) |