The complainant submitted an undated letter from Mahi Chowdhuri that he is under the threat from BNP members. | UN | وقدم صاحب الشكوى رسالة غير مؤرخة من ماهي شاودهوري قال فيها إنه موضوع تهديد من أفراد في الحزب الحاكم في بنغلاديش. |
The Israeli soldiers could, therefore, not reasonably have perceived any threat from the group. | UN | وبالتالي، لم يكن من المفترض أن يشعر الجنود الإسرائيليون بأي تهديد من المجموعة. |
I refer to pollution of the marine environment, in particular the threat from chemical pollutants in the form of persistent organic substances. | UN | إنني أشير إلى تلوث البيئة البحرية، ولا سيما التهديد الناجم عن الملوثات الكيميائية التي تتخذ شكل مواد عضوية متبقية. |
Let me also mention the threat from the large concentration of military installations. | UN | ودعوني أذكر أيضا الخطر الناجم عن التركيز الكبير للمنشــآت العســكرية. |
While there are many dangers in this world the threat from Iraq stands alone. " | Open Subtitles | بينما هناك العديد من المخاطر في العالم التهديد الذي يشكله العراق يكفي لوحده |
Any threat from modern criminal gangs is outside the scope of the 1972 proclamation, and a new proclamation would be needed to deal with that threat. | UN | وأي تهديد من العصابات الاجرامية الحديثة يخرج عن نطاق إعلان سنة 1972، وستكون هناك حاجة إلى اصدار إعلان جديد لتناول هذا التهديد. |
The Council members emphasized the necessity for the reintegration of all former combatants into civilian life in order to avoid any threat from them in the future. | UN | وأكد أعضاء المجلس ضرورة إعادة إدماج جميع المقاتلين السابقين في الحياة المدنية من أجل تفادي أي تهديد من جانبهم في المستقبل. |
This has led to accusations of double standards or even to the sense that the sanctions regime reflects the concerns of Committee members more than those of other Member States, including those that face the greatest threat from Al-Qaida and the Taliban. | UN | وقد أدى ذلك إلى توجيه اتهامات بالكيل بمكيالين بل حتى بالشعور بأن نظام العقوبات يعكس مخاوف أعضاء اللجنة أكثر مما يعكس مخاوف الدول الأعضاء الأخرى، بما فيها الدول التي تواجه أكبر تهديد من تنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
Free trade was under threat from protectionist tendencies, which if allowed to continue would negatively impact development and the fight against poverty and hunger. | UN | وتتعرض التجارة الحرة الآن إلى تهديد من النزعات الحمائية التي من شأنها إذا سمح لها بالاستمرار أن تؤثر سلبا على التنمية والكفاح ضد الفقر والجوع. |
Any threat from Khande Rao's Pindari lies 30 miles... | Open Subtitles | أي تهديد من كاندي راو أبعد من 30 ميلاً |
The monument outside the device tells how they destroyed the "threat from the skies", and the men who built the weapon were heroes. | Open Subtitles | يروي كيف انه دمر "تهديد من السماء" وأن الرجال الذين بنوا السلاح أبطال |
While it could greatly enhance international security by decreasing the threat from ballistic missiles, it is still an idea that must be approached with caution. | UN | وعلى الرغم من أنه قد يعزز اﻷمن الدولي الى حد كبير عن طريق تقليل التهديد الناجم عن القذائف التسيارية، فإنه لايزال مجرد فكرة يتوجب توخي الحذر عند طرقها. |
While other States possessed such missiles, the threat from those weapons received little attention in the shadow of the super-Power confrontation. | UN | ورغم أن دولا أخرى كانت تمتلك مثل هذه القذائف إلا أن التهديد الناجم عن تلك الأسلحة لم يلق سوى القليل من الاهتمام في ظل المواجهة بين القوى العظمى. |
For the ISS risk assessment, the threat from a fragmentation of an upper stage or spacecraft in a neighbouring orbit was considered. | UN | ولتقدير المخاطر لمحطة الفضاء الدولية، نظر في الخطر الناجم عن تشظي مرحلة عليا أو مركبة فضائية في مدار مجاور. |
threat from Al-Qaida and its associates | UN | ثانيا - التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به |
The threat from animal diseases being used as bioweapons is best mitigated by strengthening existing mechanisms for animal disease detection and control. | UN | وتتمثل أفضل طريقة للحد من خطر استخدام الأمراض الحيوانية كأسلحة بيولوجية في تقوية الآليات القائمة للكشف عن أمراض الحيوانات ومكافحتها. |
During that period, both the threat from Al-Qaida, the Taliban and their associates and the Security Council sanctions regime directed against it have changed considerably. | UN | وأثناء تلك الفترة، طرأ تغير كبير على التهديد الذي يمثله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما وعلى نظام الجزاءات آنف الذكر. |
These meetings are an invaluable way to find out what is happening on the ground and to examine the changes in the threat from Al-Qaida and in its methodology. | UN | علما بأن هذه الاجتماعات تمثِّل طريقة بالغة القيمة للوقوف على ما يحدث على أرض الواقع، ودراسة التغيرات التي تطرأ على التهديد القادم من تنظيم القاعدة وعلى منهجية هذا التنظيم. |
While the sanctions regime has become more effective, the threat from Al-Qaida as a global terrorist organization has declined. | UN | وفيما زادت فعالية نظام الجزاءات فقد تراجع التهديد من جانب القاعدة بوصفها منظمة إرهابية عالمية. |
If the Governments in the region find a mutually agreeable way to strengthen cooperation on the ground among their security forces, it could create a solid basis to deal more effectively with the lingering threat from LRA. | UN | وإذا ما توصلت حكومات المنطقة إلى طريقة يمكن أن تحظى بموافقة متبادلة لتعزيز التعاون على أرض الواقع فيما بين قوات أمنها، سيكون بإمكانها إقامة قاعدة صلبة للتعامل بصورة أكثر فعالية مع التهديد الصادر عن ذلك الجيش. |
We will work to reduce the threat from regimes that are hostile to democracy and to support liberalization of non-democratic States when they are willing to live in peace with the rest of us. | UN | وسنعمل على خفض التهديد الناشئ عن النظم المعادية للديمقراطية وعلى تأييد تحرير الدول غير الديمقراطية عندما تكون على استعداد للعيش في سلم مع البقية. |
16. We believe that the threat from non-State actors' ambitions to acquire fissile material or nuclear weapons has altered the nature of the proliferation challenge. | UN | 16 - ونحن نعتقد أن الخطر الناشئ عن طموح الجهات من غير الدول إلى الحصول على مواد انشطارية أو أسلحة نووية قد غيّر من طبيعة التحدي المتمثل في الانتشار. |
As everybody knows well, no conventional weapon represents a deterrence to any kind of nuclear threat from a third party. | UN | ومثلما يدرك الجميع جيداً، ما من أسلحة تقليدية تشكّل رادعاً في وجه أي نوع من التهديد النووي من طرف ثالث. |
HM Customs & Excise work in close co-operation with the UK law enforcement agencies at all ports and airports to ensure that effective mechanisms are in place to counter the threat from terrorist activity. | UN | تتعاون هيئة الجمارك والمكوس الملكية تعاونا وثيقا مع أجهزة إنفاذ القوانين في المملكة المتحدة في جميع الموانئ البحرية والجوية حرصا على إيجاد آليات فعالة للتصدي للتهديد الناتج عن الأنشطة الإرهابية. |
Core tenets of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) are still under threat from a well-funded opposition that is unrelenting in its challenge to reproductive rights and gender equality. | UN | ولا تزال المبادئ الأساسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية معرَّضة للتهديد من جانب معارضة ممولة تمويلاً جيداً تواصل تحديها بإصرار للحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين. |