"threat of mines" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خطر الألغام
        
    • تهديد الألغام
        
    • مخاطر الألغام
        
    • لخطر الألغام
        
    • تواجه خطر الألغام
        
    Following initial deployment of a civilian capacity, a total of 594,122 m2 and two municipalities were declared free of the threat of mines. UN وفي أعقاب النشر الأولي لقدرة مدنية، أعلن أن ما مجموعه 122 594 مترا مربعا واثنتين من البلديات خالية من خطر الألغام.
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة فصل القوات
    Expected accomplishments The parties acted in accordance with the Disengagement Agreement; reduced threat of mines in the Area of Separation and Area of Limitation UN الإنجاز المتوقع: تصرف الطرفان وفقا لاتفاق فض الاشتباك؛ الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة ومنطقة الحد من الأسلحة
    We are particularly concerned about the situation in Afghanistan, where millions of Afghan refugees are reluctant to repatriate while the threat of mines and unexploded ordnance exists. UN والحالة في أفغانستان تقلقنا بشكل خاص، لأن الملايين من اللاجئين الأفغان يترددون في العودة إلى وطنهم في وجود تهديد الألغام والأجهزة غير المنفجرة.
    The Mission will also undertake mine-risk education to the local population to increase mine action awareness and reduce the threat of mines UN وستقدم البعثة أيضا تثقيفا عن مخاطر الألغام إلى السكان المحليين لزيادة الوعي بمكافحة الألغام وتقليل خطر الألغام
    Much of the intensified effort to enable MINUSMA contingents to capably address the threat of mines and improvised explosive devices was funded through the AFISMA Trust Fund. UN وموِّل جزء كبير من هذا الجهد المكثف الرامي إلى تمكين وحدات البعثة من التصدي باقتدار لخطر الألغام والأجهزة المتفجرة المرتجلة من خلال الصندوق الاستئماني لبعثة الدعم الدولية.
    It rejected any attempts to extend the mandate of MINURSO, which consisted of three pillars: monitoring the ceasefire, reducing the threat of mines and unexploded ordnances and supporting the confidence-building measures, such as family visits. UN ويرفض المغرب أي محاولات لتمديد ولاية البعثة، التي تتألف من ثلاث ركائز هي: رصد وقف إطلاق النار، والحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، ودعم تدابير بناء الثقة، مثل الزيارات الأسرية.
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Expected accomplishment 1.2: Reduced threat of mines in the area of separation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Expected accomplishment 1.2: Reduced threat of mines in the area of separation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    : Reduced threat of mines in the area of separation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    : Reduced threat of mines in the area of separation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    reduced threat of mines in the area of separation UN لإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    : Reduced threat of mines in the Temporary Security Zone and its adjacent areas and facilitation of the demarcation process UN الإنجاز المتوقع 2-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها، وتيسير عملية تعليم الحدود
    Diligence is required if the United Nations is to achieve the vision of a world free of the threat of mines and explosive remnants of war, where communities live in a safe environment conducive to development, where the needs of survivors are met, and where survivors are fully integrated into their societies. UN والكد مطلوب إن كان لنا أن نحقق الرؤية المتمثلة في خلو العالم من تهديد الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، لتعيش المجتمعات فيه في بيئة آمنة وموائمة للتنمية، ويتم فيه استيفاء احتياجات الناجين منها وإدماجهم بشكل كامل في مجتمعاتهم.
    105. I reaffirm the commitment of the United Nations to work towards a world free of the threat of mines and explosive remnants of war, including cluster munitions. UN 105 - وإنني أؤكد مجددا التزام الأمم المتحدة بالعمل من أجل عالم خال من تهديد الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها الذخائر العنقودية.
    2.2 Reduced threat of mines in the Temporary Security Zone and its adjacent areas UN 2-2 تخفيض مخاطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Only through clear mandates and common objectives could all United Nations partners effectively combat the threat of mines and explosive remnants of war. UN وعن طريق الولايات الواضحة والأهداف المشتركة وحدها، يمكن لشراكة الأمم المتحدة التصدي لخطر الألغام بصورة فعّالة والكشف عن مخلّفات الحرب.
    Reformulated to read: training courses for staff of the United Nations and non-governmental organizations working in five areas of operation of peacekeeping missions where a threat of mines or explosive remnants of war exists UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: عقد دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في خمس مناطق تعمل فيها بعثات لحفظ السلام تواجه خطر الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus