We do not believe that enough is being done commensurate with the gravity of the threat to humanity in general. | UN | نحن لا نعتقد أنه يتم بذل ما يكفي ليتناسب مع جسامة الخطر الذي يهدد البشرية بصفة عامة. |
Sri Lanka continues to be concerned about the existence of nuclear weapons and about their possible use or threat of use since it poses a threat to humanity. | UN | وما زالت سري لانكا تشعر بالقلق من وجود أسلحة نووية ومن الخطر الذي يهدد البشرية بسبب إمكانية استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها. |
They stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية فضلاً عن احتمال استخدامها أو التهديد بذلك. |
The Non-Aligned Movement States parties to the Treaty remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons. | UN | ولا تزال دول حركة عدم الانحياز الأعضاء في المعاهدة جزعة من الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية. |
Africa reiterates its conviction as follows. Nuclear weapons still represent the greatest threat to humanity. | UN | تؤكد أفريقيا من جديد اقتناعها المتمثل في ما يلي: لا تزال الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للبشرية. |
The African Group remains convinced that nuclear weapons represent the greatest threat to humanity on Earth today. | UN | وما زالت المجموعة الأفريقية مقتنعة بأن الأسلحة النووية تمثل اليوم أكبر خطر على البشرية في الأرض. |
The Group expresses concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وتعرب المجموعة عن قلقها إزاء التهديد للبشرية الذي يتسبب فيه استمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استعمالها أو التهديد باستعمالها. |
We stress our concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and reaffirm that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the use or threat of use of such weapons. | UN | ونحن نشدد على ما يساورنا من قلق بسبب الخطر الذي يهدد البشرية بسبب استمرار وجود الأسلحة النووية، ونؤكد من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان الوحيد لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
They expressed concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use; | UN | وأكدوا قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها؛ |
In that context, they reiterated their deep concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. | UN | وفي هذا السياق، أعربوا مجدداً عن قلقهم العميق إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية والمتمثل في استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
At the most recent Non-Aligned Movement Summit, the participating heads of State or Government stressed their concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. | UN | وفي آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز، أكّد رؤساء الدول أو الحكومات المشاركون قلقهم إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية نتيجة لاستمرار وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
We remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use and deeply concerned over the slow pace of progress towards nuclear disarmament. | UN | ولا زال يثير جزعنا الخطر الذي يتهدد البشرية من جراء استمرار وجود الأسلحة النووية ومن احتمال استعمالها أو التهديد باستعمالها، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء التقدم صوب نزع السلاح النووي. |
Bangladesh believes that the continued existence of weapons of mass destruction constitutes the greatest threat to humanity. | UN | ترى بنغلاديش أن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل يشكل أخطر تهديد للبشرية. |
Despite years of relentless efforts by the international community, nuclear weapons still pose the greatest threat to humanity. | UN | رغم سنوات من الجهود الدؤوبة من جانب المجتمع الدولي، لا تزال الأسلحة النووية تشكِّل أكبر تهديد للبشرية. |
It has affected our lives in such a manner that it has become the greatest threat to humanity. | UN | وترك آثارا على حياتنا بطريقة أصبحت تشكل أكبر خطر على البشرية. |
"Artificial intelligence is an unnatural abomination and a threat to humanity." | Open Subtitles | يقولون : "الذكاء الإصطناعي غير شرعي ويُشكل خطر على البشرية". |
Therefore, two years ago Bulgaria joined in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS of the special session of the General Assembly, which provides a historic opportunity for all countries, rich and poor, large and small, to mobilize available resources to combat this threat to humanity. | UN | ولذلك، انضمت بلغاريا قبل عامين إلى إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، الذي يتيح فرصة تاريخية لجميع البلدان، الغنية والفقيرة، الكبيرة والصغيرة، لتعبئة الموارد المتاحة للتصدي لهذا التهديد للبشرية. |
More than 60 years after Hiroshima and Nagasaki, the long-lasting threat to human survival from nuclear weapons continues to be the greatest threat to humanity. | UN | ولقد مر أكثر من ستين عاما على هيروشيما ونغازاكي، ولا يزال خطر الأسلحة النووية الذي يهدد بقاء الإنسانية منذ أمد بعيد يشكل أكبر خطر تواجهه البشرية. |
The right to health (article 25 of the Universal Declaration), for instance, faced with the HIV/AIDS pandemic, is leading to a broad movement of international solidarity, and it has even forced other rights (such as patent property rights) to yield before a greater and more global interest that poses a threat to humanity. | UN | فالحق في الصحة (المادة 25 من الإعلان العالمي)، على سبيل المثال، الذي يواجهه خطر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يؤدي إلى تشكيل حركة واسعة من التضامن الدولي، بل إنه أجبر حقوقا أخرى (كبراءة حقوق الملكية) على التراجع أمام همٍّ أكبر يهدد البشرية على نطاق عالمي أوسع. |
While it is not wrong to argue that the proliferation of weapons of mass destruction is a threat to international peace and security, we must not forget that the existence of these weapons in the first place is a threat to humanity. | UN | وفي حين أن الحجة بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين حجة صحيحة، يجب ألا ننسى أن وجود هذه الأسلحة في المقام الأول خطر يهدد البشرية. |
Bacteriological and toxin weapons, known as the nuclear weapons of the poor, remain a threat to humanity. | UN | إن اﻷسلحة البكتريولوجية والسﱡمية، التي تعرف بأنها أسلحة الفقراء النووية، لا تزال تشكل تهديدا للبشرية. |