"threaten the maintenance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تهدد صون
        
    • تهدد حفظ
        
    • تهدد صيانة
        
    • تهديد صون
        
    • يهدد صون
        
    It provided, inter alia, that the Secretary-General, on his own initiative or at the request of the States concerned, should consider undertaking fact-finding missions in areas where a situation exists which might threaten the maintenance of international peace and security. UN وقد نص اﻹعلان، في جملة أمور، على أن ينظر اﻷمين العام، بمبادرة منه أو بناء على طلب الدول المعنية، في الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق في المناطق التي توجد فيها حالة قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and may bring to the attention of the Security Council any matter that may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل الأمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وله أن يوجه انتباه مجلس الأمن إلى أية مسألة قد تهدد صون السلام والأمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and may bring to the attention of the Council any matter that may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل الأمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وله أن يوجه انتباه مجلس الأمن إلى أية مسألة قد تهدد صون السلام والأمن الدوليين.
    The Secretary-General may bring to the attention of the Security Council any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN لﻷمين العام أن يوجه عناية مجلس اﻷمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    In addition, under article 99 of the Charter, the Secretary-General is provided with the discretionary authority to bring to the attention of the Council any matter which, in his opinion, may threaten the maintenance of international peace and security. UN إضافة إلى ذلك، تنص المادة 99 من الميثاق على أن للأمين العام السلطة التقديرية لتنبيه مجلس الأمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهوده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وقد يحيط مجلس اﻷمن علما بأية مسألة يرى أنها قد تهدد صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The development of the present situation could threaten the maintenance of international peace and security. UN وقد يؤدي تطور الوضع الحالي الى تهديد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his/her best efforts to assist in settling disputes between States and may bring to the attention of the Council any matter that may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل الأمين العام قصاراه للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وله أن يعرض على مجلس الأمن أي مسألة قد تهدد صون السلام والأمن الدوليين.
    The participants discussed the status of traditional knowledge, related trends and factors that may threaten the maintenance, preservation and application of traditional knowledge relevant to biological diversity. UN وناقش المشاركون حالة المعرفة التقليدية والاتجاهات المرتبطة بها، والعوامل التي قد تهدد صون المعارف التقليدية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وحفظها وتطبيقها.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States, and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وقد يحيط مجلس اﻷمن علما بأي مسألة يرى أنها قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States, and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وقد يحيط مجلس اﻷمن علما بأي مسألة يرى أنها قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his/her best efforts to assist in settling disputes between States, and may bring to the attention of the Security Council any matter that may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل الأمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وله أن يوجه انتباه مجلس الأمن إلى أي مسألة قد تهدد صون السلام والأمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his/her best efforts to assist in settling disputes between States, and may bring to the attention of the Security Council any matter that may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل الأمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وله أن يوجه انتباه مجلس الأمن إلى أية مسألة قد تهدد صون السلام والأمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وله أن يوجه انتباه مجلس اﻷمن الى أية مسألة يرى أنها قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Article 99 of the Charter allows the Secretary-General to request the Security Council to consider and act on matters that may threaten the maintenance of international peace and security, and this can serve as an element of preventive diplomacy. UN وتجيز المادة ٩٩ من الميثاق لﻷمين العام بأن يطلب الى مجلس اﻷمن أن ينظر ويتخذ التدابير اللازمة بشأن المسائل التي قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ومن شأن هذا أن يكون بمثابة عنصر من عناصر الدبلوماسية الوقائية.
    “any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security”. UN " أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدولي " .
    16. My mandate for conflict prevention originates in Article 99 of the Charter, which provides that the Secretary-General may bring to the attention of the Security Council any matter which, in his opinion, may threaten the maintenance of international peace and security. UN 16 - المادة 99 من الميثاق هي مصدر ولايتـي المتعلقة بمنع نشوب النـزاعات، وهـي تنص على أن للأمين العام أن ينبه مجلس الأمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهوده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وقد يحيط مجلس اﻷمن علما بأية مسألة يرى أنها قد تهدد صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وقد يحيط مجلس اﻷمن علما بأي مسألة يرى أنها قد تهدد صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General uses his best efforts to assist in settling disputes between States and he may bring to the attention of the Security Council any matter that in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. UN ويبذل اﻷمين العام قصارى جهده للمساعدة في تسوية المنازعات بين الدول، وقد يحيط مجلس اﻷمن علما بأي مسألة يرى أنها قد تهدد صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Given the seriousness of this situation, the prolongation of which could threaten the maintenance of international peace and security in the region, I request the Security Council to urge Nigeria to withdraw to the territorial positions which it occupied prior to its 21 December 1993 military aggression. UN ونظرا لخطورة هذا الوضع الذي من شأن استمراره تهديد صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، فإنني أرجو من المجلس أن يطالب نيجيريا بإلحاح بالانسحاب إلى مواقعها اﻹقليمية قبل شن عدوانها العسكري في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Considering that the violent disintegration of States may threaten the maintenance of international peace and security, UN وإذ ترى أن تفكك الدول عن طريق العنف قد يهدد صون السلام واﻷمن الدوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus