"threats and risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهديدات والمخاطر
        
    • للتهديدات والمخاطر
        
    • تهديدات ومخاطر
        
    • للتهديدات والأخطار التي يتعرض
        
    • التهديدات والأخطار
        
    • بالتهديدات والمخاطر
        
    • الأخطار والمخاطر
        
    • والتهديدات والمخاطر
        
    • المخاطر والتهديدات
        
    Although much still remains to be done to mitigate, reduce and manage threats and risks to United Nations personnel, I am optimistic that we are on the right track. UN ورغم استمرار الحاجة إلى بذل جهود كبيرة من أجل تخفيف التهديدات والمخاطر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة وخفضها والتصدي لها، يحدوني التفاؤل بأننا على الطريق الصحيح.
    The new threats and risks which confront the global community have come to the fore. UN وقد برزت إلى المقدمة التهديدات والمخاطر التي تواجه المجتمع الدولي.
    The office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) had visited 19 countries of particular concern to review threats and risks using the enhanced MOSS system and had provided relevant advice. UN وكان مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن قد زار 19 بلدا تثير شواغل خاصة بقصد استعراض التهديدات والمخاطر باستخدام نظام المعايير الدنيا المعزز وقدم مشورته في ذلك الخصوص.
    As a consequence, we have had to find ways and means to respond to the swiftly changing nature of security threats and risks. UN وتبعا لذلك، كان علينا أن نوجد السبل والوسائل التي تستجيب للطبيعة السريعة التغير للتهديدات والمخاطر الأمنية.
    :: Adopting an appropriate inter-institutional framework for prevention, coordination and monitoring and the formulation of recommendations to address any threats and risks that arise. UN :: اعتماد إطار مناسب مشترك بين المؤسسات للوقاية والتنسيق والرصد وصياغة التوصيات للتصدي لأي تهديدات ومخاطر تنشأ.
    The programme criticality concept became entrenched in how the Organization operates against the backdrop of the threats and risks faced. UN وترسخ مفهوم الأهمية الحيوية للبرنامج في كيفية عمل المنظمة في ظل التهديدات والمخاطر التي تواجهها.
    Spain's Security Strategy identifies the country's primary security threats and risks and sets out a response to them, specifying cyberspace as one of the areas in which action must be taken. UN وتحدد الاستراتيجية الأمنية لإسبانيا التهديدات والمخاطر الأمنية الرئيسية وتضع خطة للتصدي لها، وتنص على أن الفضاء الإلكتروني هو أحد المجالات التي ينبغي اتخاذ إجراءات بشأنها.
    The concept of programme criticality is permeating the United Nations system, resulting in an examination of how the Organization operates against the backdrop of the threats and risks faced. UN وصار مفهوم الأهمية الحيوية للبرامج متغلغلا في أنحاء منظومة الأمم المتحدة، مما أسفر عن جهود لفحص أسلوب عمل المنظمة في ضوء التهديدات والمخاطر التي تواجهها.
    1. In examining possibilities for a United Nations peacekeeping operation in Somalia, the fact-finding team undertook a thorough analysis of the security situation, including threats and risks to the security of United Nations personnel. UN 1 - عند دراسة إمكانيات القيام بعملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال، قام فريق تقصي الحقائق بتحليل دقيق للوضع الأمني، شمل التهديدات والمخاطر على أمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    The ever-changing threats and risks faced by the Organization and the unexpected crises in certain areas of the world have brought about many challenges for the Department. UN أدت التهديدات والمخاطر الدائمة التغير التي تواجه المنظمة، إلى جانب الأزمات غير المتوقعة التي تحدث في بعض مناطق العالم، إلى إيجاد تحديات كبيرة أمام الإدارة.
    It strives to create an international community in which force is an unacceptable method of resolving disputes between States, in which threats and risks are jointly identified and addressed, and in which various forms of political and economic cooperation are developed. UN وتسعى إلى إيجاد مجتمع دولي تُعتبر القوة فيه طريقة غير مقبولة لتسوية النزاعات بين الدول، ويتم في إطاره كشف التهديدات والمخاطر والتصدي لها بصورة مشتركة، وتنمية مختلف أشكال التعاون السياسي والاقتصادي.
    These shortcomings in structure and capacity reduce significantly the capacity of the United Nations, as a system, to respond adequately and cost-effectively to the threats and risks that now prevail. UN وتحد جوانب القصور في الهيكل وفي القدرة كثيرا من قدرة الأمم المتحدة كمنظومة على الرد الكافي والفعال من حيث التكلفة على التهديدات والمخاطر السائدة حاليا.
    1. Fourfold water crisis: threats and risks . 7 UN عناصر أزمة المياه اﻷربعة - التهديدات والمخاطر
    Table 1. Fourfold water crisis: threats and risks UN الجدول ١ - عناصر أزمة المياه اﻷربعة - التهديدات والمخاطر
    Proper consideration of security requirements was extremely difficult in the absence of a thorough analysis of threats and risks and a coherent plan. UN وقال إن النظر الصحيح في الاحتياجات الأمنية صعب للغاية في حالة غياب أي تحليل دقيق للتهديدات والمخاطر ووجود خطة متماسكة.
    Field security coordination officers, even when present, are overstretched. As a result, some aspects of their work cannot be performed to the standard required to cope with today's threats and risks. UN وعندما يكون ضباط تنسيق الأمن الميداني متاحين يجدوا أنفسهم محملين بالأعباء، ويستحيل عليهم من ثم القيام ببعض أوجه عملهم بالمستوى المطلوب من أجل التصدي للتهديدات والمخاطر التي يشهدها عالم اليوم.
    Continuous evaluations of the threats and risks faced by the United Nations system were undertaken. UN وأُجريت تقييمات مستمرة للتهديدات والمخاطر التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة.
    My delegation is gravely concerned about the prevailing international situation, in particular in the Middle East region, which continues to face security threats and risks emanating from the proliferation and use of weapons of mass destruction. UN إن وفد بلادي ينظر بقلق بالغ إلى الوضع الدولي السائد حاليا، خاصة وأن منطقة الشرق الأوسط ما زالت تواجه تهديدات ومخاطر أمنية من انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    (a) There is no major change in current level of threats and risks to United Nations personnel, facilities and activities; UN (أ) عدم حدوث تغير كبير في المستوى الراهن للتهديدات والأخطار التي يتعرض لها أفراد الأمم المتحدة ومرافقها وأنشطتها؛
    That being so, the threats and risks for Peru are the same as those for any other country. UN ولما كانت الحالة هكذا، فإن التهديدات والأخطار التي تتعرض لها بيرو مشابهة لما يتعرض له أي بلد آخر.
    It was difficult to overestimate the importance of objective scientific information on the threats and risks caused by radiation in the context of increasing use of nuclear energy. UN وليس من قبيل المبالغة في شيء التأكيد على أهمية المعلومات الموضوعية العلمية المتعلقة بالتهديدات والمخاطر الناجمة عن الإشعاع في سياق الاستخدام المتزايد للطاقة النووية.
    It would be essential to improve its information-gathering and analysis capacity in order to better understand the threats and risks in the country. UN ومن الجوهري تحسين قدرة البعثة على جمع المعلومات وتحليلها، بغية تحسين فهم الأخطار والمخاطر في البلد.
    Unfortunately, the southern Caucasus has become a region where all of these problems, threats and risks have their explicit manifestation. UN ومن أسف أن القوقاز الجنوبي أصبح منطقة وجدت فيها كل هذه المشكلات والتهديدات والمخاطر أرضا تظهر فيها ظهورا جليا.
    Such recognition is a first step for preventing or reducing threats and risks against them. UN وهذا الاعتراف هو الخطوة الأولى لمنع المخاطر والتهديدات التي يتعرضون لها أو الحد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus