"threats made" - Traduction Anglais en Arabe

    • تهديدات
        
    • التهديدات التي
        
    • للتهديدات التي
        
    • التهديدات الموجهة
        
    • التهديدات الصادرة
        
    • التهديدات بالقتل الموجهة لها
        
    • والتهديدات التي
        
    • لتهديداتها
        
    There were no direct threats made against UNMIN or its staff or property during the reporting period. UN ولم تتعرض البعثة أو موظفوها أو ممتلكاتها لأي تهديدات مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    During these actions, traffic was blocked in front of the building and overt threats made against the diplomatic mission and its staff. UN وخلال هذه الأعمال، حُظر المرور أمام المبنى ووجهت تهديدات سافرة ضد البعثة الدبلوماسية وموظفيها.
    It was alarmed at threats made by the President to kill human rights defenders. UN وأعربت عن جزعها إزاء التهديدات التي صدرت عن رئيس الدولة بقتل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    According to this version the ransacking of his apartment by the Hezbollah was a consequence of the threats made by Nagdi. UN واستنادا إلى هذه الرواية، فإن قيام حزب الله بنهب شقته ما هو إلا نتيجة للتهديدات التي وجهها له نجدي.
    threats made against a State Member of the United Nations are unacceptable, and they will not be accepted. UN إن التهديدات الموجهة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة مرفوضة ولن يُقبل بها.
    It should be clarified how the Government was responding to threats made by fundamental clerics. UN وينبغي توضيح كيف واجهت الحكومة تهديدات رجال الدين الأصوليين.
    This constraint takes the form of threats made by the parents, or even psychological or physical violence. UN ويتجلى هذا الإجبار في ما يُقدم عليه الوالدان من تهديدات قد تصل إلى حد العنف المعنوي أو الجسدي.
    In the incident, which followed earlier threats made against IOM, a police guard was injured and two IOM vehicles were damaged. UN وفي ذلك الحادث، الذي أعقب توجيه تهديدات للمنظمة الدولية للهجرة، أصيب أحد حراس الشرطة ودُمرت مركبتان تابعتان للمنظمة.
    The refugees appear to be afraid to return to Rwanda because of threats made by members of the militias. UN ويبدو أن اللاجئين يخشون العودة إلى رواندا بسبب تهديدات الميليشيات.
    The right to personal security was violated by threats made by public officials for various purposes, including extortion. UN وقد نال من حق الفرد في اﻷمن تهديدات موظفي الدولة لشتى اﻷغراض، ومنها القسر.
    The Iraqi authorities cannot, of course, accept any responsibility for what happens there, and this includes the threats made to United Nations personnel. UN ومن الطبيعي أن السلطات العراقية لا تستطيع أن تتحمل أية مسؤولية عما يجري هناك ومن ذلك ما يتعرض إليه موظفو اﻷمم المتحدة من تهديدات.
    Chad has committed no aggression, nor will it commit aggression, notwithstanding all the threats made by the Sudanese side. UN فتشاد لم تقم بأي اعتداء ولن تفعل ذلك على الرغم من جميع التهديدات التي يوجهها الجانب السوداني لها.
    Nearly 60 civil society organizations have issued a joint statement welcoming the report, while condemning threats made to some Commissioners. UN وأصدر قرابة 60 من منظمات المجتمع المدني بيانا مشتركا رحب بالتقرير وأدان التهديدات التي وُجهت إلى بعض أعضاء اللجنة.
    At the same time, I am concerned by recent threats made against some Truth Commissioners, and call on the Government of Liberia to take appropriate action against anyone found engaging in incendiary acts that could undermine the peace. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء التهديدات التي صدرت مؤخرا ضد بعض أعضاء اللجنة، وأدعو حكومة ليبريا إلى اتخاذ التدابير المناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام.
    Given the threats made against him, the complainant fears that any complaints to the Indian authorities themselves will result in further ill-treatment. UN ونظراً للتهديدات التي تلقاها صاحب الشكوى، فإنه خشي من أن تؤدي أي شكاوى يقدمها إلى السلطات الهندية نفسها إلى الإمعان في إساءة معاملته.
    7.2 In the case in question, Mr. Jiménez Vaca had an objective need for the State to take steps to ensure his safety, given the threats made against him. UN 7-2 وفي المسألة قيد النظر، كان السيد خيمينيس فاكا يتوقع على نحو موضوعي من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير حماية لضمان أمنه نظراً للتهديدات التي تلقاها.
    Given the threats made against him, the complainant fears that any complaints to the Indian authorities themselves will result in further ill-treatment. UN ونظراً للتهديدات التي تلقاها، خشي صاحب الشكوى من أن تؤدي أي شكاوى يقدمها إلى السلطات الهندية نفسها إلى مزيد من إساءة المعاملة.
    The source expressed concern that the threats made against Judge Sánchez might be carried out. UN وأعرب المصدر عن قلقه من أن تنفذ التهديدات الموجهة إلى القاضي شانشيز.
    One of the representatives shared his concern about threats made by National Congress Party officials to expel southerners from Northern Sudan, should Southern Sudan vote for independence. UN وشاطر أحد الممثلين قلقه بشأن التهديدات الصادرة عن مسؤولين في مؤتمر الحزب الوطني بطرد جنوبيين من شمال السودان في حالة تصويت جنوب السودان لصالح الاستقلال.
    Most notable have been the accusations and threats made by an Iraqi official on the anniversary of the Iraqi invasion. UN ولقد كان أبرزها الاتهامات والتهديدات التي صدرت عن مسؤولين عراقيين في ذكرى الغزو العراقي.
    The Heads of State and Government condemned the act of aggression and the continuing threats made by the United States Government against the Sudan and urged the United States Government to refrain from such unilateral acts. UN وأدان رؤساء الدول والحكومات هذا العدوان ومواصلة حكومة الولايات المتحدة لتهديداتها ضد السودان وحثوا حكومة الولايات المتحدة على الكف عن القيام بهذه اﻷعمال من طرف واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus