"three accused" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة متهمين
        
    • المتهمين الثلاثة
        
    • بثلاثة متهمين
        
    • المتهمون الثلاثة
        
    • لثلاثة متهمين
        
    • الثلاثة المتهمين
        
    • للمتهمين الثلاثة
        
    • وثلاثة متهمين
        
    • ثلاثة من المتهمين
        
    Two cases involving three accused have reached completion; deliberation over judgement is in progress in one case and in the other, closing arguments are being heard. UN وأصبحت محاكمتان تشمل ثلاثة متهمين على وشك الاكتمال؛ إذ تجري المداولات بشأن الحكم في محاكمة واحدة وفي الأخرى يجري الاستماع إلى الحجج الختامية.
    Four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    Trial Chamber III is handling one major, joint trial involving three accused, and the Semanza case. UN وتُعنى الدائرة الابتدائية الثالثة بمحاكمة مشتركة كبرى، تشمل ثلاثة متهمين وقضية سيمانزا.
    However, he wishes to express his deep concern at the reports received concerning the killing of one of the three accused, Manzoor Masih. UN وهو يود مع ذلك أن يعرب عن قلقه العميق إزاء التقارير المتلقاة فيما يتعلق بقتل أحد المتهمين الثلاثة وهو منصور مسيح.
    The Special Representative discussed with both His Majesty the King and with the Second Prime Minister the possibility of granting an amnesty for the three accused if they themselves request it. UN وقد ناقش الممثل الخاص مع كل من جلالة الملك ورئيس الوزراء الثاني إمكانية إصدار عفو عن المتهمين الثلاثة إذا طلبوا هم ذلك.
    One referral was denied, another is pending and the Prosecutor withdrew her motion in relation to a case involving three accused. UN ورفض طلب إحالة واحد، وهناك طلب آخر معلق، وسحبت المدعية العامة طلبها بخصوص قضية تتعلق بثلاثة متهمين.
    After the hearing, all three accused made their final statements. UN وبعد انتهاء جلسة الاستماع، أدلى المتهمون الثلاثة ببياناتهم الختامية.
    Despite the resources and time spent, only three accused were delivered to The Hague. UN ورغم الأموال التي أنفقت والوقت الذي هدر لم يتم سوى تسليم ثلاثة متهمين إلى لاهاي.
    During the period under review, the ICTR commenced three new trials involving three accused. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء ثلاث محاكمات جديدة تشمل ثلاثة متهمين.
    The Butare case, with six accused persons, is the biggest and the Karemera case, with three accused persons, the smallest trial involving multi-accused persons. UN وأكبر القضايا المتعددة المتهمين هي قضية بوتاري وفيها ستة متهمين، وأصغرها قضية كاريميرا وفيها ثلاثة متهمين.
    However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused. UN إلا أن المدعي سحب منذ ذلك الحين طلباً يشمل ثلاثة متهمين.
    The term of office of Judge Pillay was extended to enable her to complete the Media case, involving three accused. UN مددت ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية وسائط الإعلام التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The term of office of Judge Pillay was extended to enable her to complete the Media case, involving three accused. UN مددت ولاية القاضية بيلاي لتمكينها من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The terms of office of Judges Dolenc and Ostrovsky were extended to enable them to complete the Cyangugu case, involving three accused. UN تم تمديد ولاية القاضيين دوليني وأوستروفسكي لتمكينهما من إنجاز قضية سيانغوغو التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The term of office of Judge Pillay was extended to enable her to complete the Media case, involving three accused. UN تم تمديد ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    The Trial Chamber then issued international arrest warrants against the three accused. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية عند ذلك أوامر اعتقال دولية في حق المتهمين الثلاثة.
    The proceedings against Nikolić were separated from those against the remaining three accused. UN وقد تم فصل الإجراءات المتخذة ضد نيكوليي عن الإجراءات المتخذة ضد المتهمين الثلاثة الآخرين.
    Appeals from the three accused on the scope of the retrial are pending. UN ولم يُبت في الطعون المقدمة من المتهمين الثلاثة بشأن نطاق إعادة المحاكمة.
    The sentences of all three accused are res judicata. UN واﻷحكام الصادرة ضد المتهمين الثلاثة جميعهم نهائية.
    Two cases involving two accused resulted in guilty pleas. In one case involving three accused the Prosecutor withdrew its motion and in another case, involving one accused, the Referral Bench denied the motion. UN وأسفرت قضيتان بشأن متهمين عن اعترافات بارتكاب الجرم، فقد سحبت المدعية العامة طلبها في إحدى هاتين القضيتين التي تتعلق بثلاثة متهمين ورفض مجلس الإحالة الطلب في القضية الأخرى المتعلقة بالمتهم الآخر.
    All three accused chose their own lawyer to defend them. UN واختار المتهمون الثلاثة محاميهم الخاصين للدفاع عنهم.
    It has already indicted 14 suspects and held deferral hearings, and three accused have made initial appearances before it. UN وشرعت المحكمة بالفعل في توجيه الاتهام إلى ١٤ من المشتبه فيهم ودراسة طلبات اﻹحالة والمثول المبدئي لثلاثة متهمين أمامها.
    The most important of the three accused is Mr. Clément Kayhishema, the former prefect of Kibuye. UN وأهم الثلاثة المتهمين هو السيد كليمان كاييشيما والي كيبويي السابق.
    At the moment, the provisional estimates for the three accused in total exceed 500 witnesses, but about 275 may be considered core witnesses. UN وتتجاوز التقديرات المبدئية للمتهمين الثلاثة في الوقت الحالي ما مجموعه 500 شاهد، بيـد أن هناك 275 شاهدا من بينهم قد يُعتبرون شهودا أساسيـين.
    Three of these cases are multi-accused cases with six, four and three accused respectively, being tried jointly. UN وثلاثة من هذه القضايا تضم عدة متهمين، حيث تضم تلك القضايا ستة وأربعة وثلاثة متهمين على التوالي، تجري محاكمتهم معا.
    Following the amendment of rule 40 bis of the rules, which now allows a judge to authorize the provisional release of an accused without there being exceptional circumstances, Trial Chamber III authorized for the first time the provisional release of three accused in the Simić et al. case. UN واستنادا إلى تعديل القاعدة 40 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تجيز للقاضي الآن أن يأذن بإطلاق سراح المتهم بصفة مؤقتة دون وجود ظروف استثنائية، فقد أذنت الدائرة الابتدائية الثالثة لأول مرة بالإفراج المؤقت عن ثلاثة من المتهمين في قضية سيميتش وآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus