"three countries concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الثلاثة المعنية
        
    • للبلدان الثلاثة المعنية
        
    Most of the operating costs of the centres are, as originally intended, currently borne by the three countries concerned. UN وكما كان مزمعا في اﻷصل، تتحمل حاليا البلدان الثلاثة المعنية الجزء اﻷكبر من التكاليف التشغيلية لهذه المراكز.
    Lastly, he appreciated the patience shown by the three countries concerned. UN وختاما أعرب عن تقديره للصبر الذي أظهرته البلدان الثلاثة المعنية.
    However, the Government of Croatia had never received an evaluation report reviewing the cooperation of the three countries concerned and the implementation of the Special Rapporteurs’ recommendations. UN بيد أن حكومة كرواتيا لم تتلق قط تقريرا تقييميا يستعرض تعاون البلدان الثلاثة المعنية وتنفيذ توصيات المقررين الخاصين.
    Once a third country has been identified to host a following meeting of the Forum, the three countries concerned will form the Troika that includes the outgoing Chair, the Chair-in-Office, and the forthcoming Chair of the Forum. UN وعندما يعلن بلد آخر عن نيته استضافة اجتماع المنتدى اللاحق، تشكل البلدان الثلاثة المعنية مجموعة ثلاثية تضم الرئيس المنتهية ولايته والرئيس الحالي ورئيس المنتدى اللاحق.
    Most importantly, Chernobyl-related assistance must be integrated into the sustainable development strategies of the three countries concerned. UN أما العامل اﻷكثر أهمية، فيتمثل في أنه لا بد من إدماج المساعدات المتصلة بتشرنوبيل في استراتيجيات التنمية المستدامة للبلدان الثلاثة المعنية.
    He thanked the three countries concerned for their flexibility during the Fifth Committee’s deliberations, and said he hoped that the Committee would adopt a resolution establishing a procedure that would obviate the need for future special sessions of the Committee on Contributions. UN ووجﱠه شكره إلى البلدان الثلاثة المعنية على ما أبدته من مرونة أثناء مداولات اللجنة الخامسة، وقال إنه يأمل أن تتخذ اللجنة قرارا بتحديد إجراء يتلافى ضرورة عقد دورات استثنائية للجنة الاشتراكات في المستقبل.
    I am aware and recognizant of political and legal developments on a national level related to the bombing of UTA flight 772 and Pan Am flight 103 in the three countries concerned. UN وأنا على بينة واطلاع على التطورات السياسية والقانونية المستجدة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بتفجير الرحلة ٧٧٢ للطائرة UTA وطائرة بان آم ١٠٣ في البلدان الثلاثة المعنية.
    In 1992 the Board decided to reaffirm its earlier decision on restoration -- that re-entering participants from the three countries concerned should be treated in the same way as other Fund participants, neither better nor worse. UN وفي عام 1992، قرر المجلس أن يشدد مجددا على القرار الذي اتخذه من قبل بشأن ضم مدة الخدمة السابقة، ويقضي بمعاملة المشتركين المنضمين للصندوق من جديد من البلدان الثلاثة المعنية على قدم المساواة مع غيرهم من المشتركين في الصندوق، لا أكثر ولا أقل.
    One year later, the fact that a dialogue has been initiated by civil society in the three countries concerned -- Sierra Leone, Liberia and Guinea -- means that we have reached an important stage in the search for peace. UN وبعد مرور عام، فإن مجرد حقيقة أن ثمة حوار بدأه المجتمع المدني في البلدان الثلاثة المعنية - سيراليون وليبريا وغينيا - تعني أننا وصلنا إلى مرحلة حاسمة في سعينا لتحقيق السلام.
    :: Technical advice provided to the four meetings of the subcommission on demarcation, to the four field visits and to the six meetings of the Joint Technical Team, and to the meeting with the three countries concerned on matters related to the demarcation of the land boundary and on maritime boundary issues UN :: تقديم المشورة التقنية إلى 4 اجتماعات للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود، وإلى 4 زيارات ميدانية، و 6 اجتماعات للفريق التقني المشترك، والاجتماع مع البلدان الثلاثة المعنية بشأن مسائل ذات علاقة بترسيم الحدود البرية والبحرية.
    They lauded the efforts of the international community, noting with particular appreciation the American initiative which has progressed to holding proximity talks in the United States of America at the end of October with the leaders of the three countries concerned. UN وأشادوا بجهود المجتمع الدولي، منوهين مع التقدير الخاص بالمبادرة اﻷمريكية التي تقدمت باتجاه إجراء محادثات عن قرب غير مباشرة في الولايات المتحدة اﻷمريكية بنهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر مع قادة البلدان الثلاثة المعنية.
    The Australian Foreign Minister, Mr. Alexander Downer, in a statement also welcoming the signing of the Rarotonga Protocols by the three countries concerned, expressed the hope that this action would impart renewed impetus to the contemporary nuclear non-proliferation and disarmament agenda, in particular to the finalization of negotiations on a comprehensive test-ban treaty. UN وقد أعرب وزير خارجية استراليا السيد ألكسندر داونر في بيان رحب فيه أيضا بتوقيع البلدان الثلاثة المعنية لبروتوكولات راروتونغا عن أمله في أن يمنح هذا العمل زخما مجددا لجدول اﻷعمال المعاصر المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وبوجه خاص ﻹتمام المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    1. Mr. Spitzer (United States of America) introduced draft resolution A/C.3/52/L.69 on behalf of the original sponsors and Austria, Norway and Poland. The purpose of the draft resolution was to evaluate the progress made with regard to the situation of human rights in the three countries concerned and to set new goals. UN ١ - السيد سبيتزر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قدم مشروع القرار A/C.3/52/L.69 بالنيابة عن مقدميه اﻷصليين ومعهم النمسا والنرويج وبولندا موضحا أن الغرض منه هو تقييم التقدم المحرز في حالة حقوق اﻹنسان في البلدان الثلاثة المعنية ووضع أهداف جديدة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus