Nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms. | UN | فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث. |
The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. | UN | وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
Obviously, the three courtrooms will not be fully utilized if the Tribunal has only two Trial Chambers. | UN | ومن الواضح، أن قاعات المحكمة الثلاث لن ينتفع بها انتفاعا تاما إذا كان للمحكمة دائرتان فقط للمحاكمة. |
The court activity has increased from three trials to six trials a day in the three courtrooms, as a consequence of the arrival of the ad litem judges. | UN | كما زاد حجم نشاط المحكمة من ثلاث محاكمات إلى ست محاكمات في اليوم الواحد في القاعات الثلاث بعد وصول القضاة المخصصين. |
With only three courtrooms available, the Tribunal has to continue to sit in morning and afternoon shifts. | UN | وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر. |
It is anticipated that when the equipment is delivered, the Tribunal will have three courtrooms fully equipped with audio and video capability to service the requirements of participants, the public and the press. | UN | ويتوقع عند تسليم المعدات أن يكون لدى المحكمة ثلاث قاعات محكمة معدة إعدادا تاما بقدرات سمعية ومرئية لخدمة احتياجات المشتركين والجمهور والصحافة. |
The Registrar informed the Committee that, on the basis of 200 working days in a year, the full capacity of three courtrooms is 600 courtroom days; however, it has been assumed that 500 courtroom days would be more realistic. | UN | وأخطر رئيس قلم المحكمة اللجنة أنه استنادا إلى ٠٠٢ يوم عمل في السنة، تبلغ الطاقة الكاملة لقاعات المحكمة الثلاث ٠٠٦ يوم لقاعات المحكمة؛ ولكن سلم بأن الطاقة البالغة ٠٠٥ يوم لقاعات المحكمة ستكون أكثر واقعية. |
It would point out that, for the first time, all three courtrooms have been used simultaneously for proceedings. | UN | وهذا يبين أن قاعات المحكمة الثلاث تُستخدم في وقت واحد. |
In the past months the Tribunal's three courtrooms have been re-configured and their capacity expanded to accommodate three, six and nine accused. | UN | وقد أُعيد تشكيل قاعات المحكمة الثلاث في الأشهر الماضية وزيدت سعتها لتستوعب ثلاثة وستة وتسعة متهمين. |
The Tribunal continues to honour the commitments it made to the Security Council and, with morning and afternoon sessions in each of its three courtrooms, is conducting six trials at a time. | UN | وما فتئت المحكمة تفي بالالتزامات التي تعهدت بها لمجلس الأمن، وهي تعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر في كل من قاعات المحكمة الثلاث وتجري ست محاكمات في آن معا. |
Using the three courtrooms available, this would result in an increase from five to six active trial chambers, with six trials conducted concurrently, and the undertaking of 2,400 court sessions for the biennium. | UN | وسيسفر استخدام قاعات المحكمة الثلاث المتاحة عن زيادة عدد الدوائر الابتدائية المنعقدة من خمس إلى ست دوائر، مع إجراء ست محاكمات في وقت واحد، وعقد 400 2 جلسة للمحكمة في فترة السنتين. |
With the commencement of the Delić trial in July 2007 and the Šešelj trial in November 2007, the number of cases on trial has increased from six to seven, proceeding simultaneously in the Tribunal's three courtrooms. | UN | ومع الشروع في محاكمة ديليتش في تموز/يوليه 2007، ومحاكمة شيشيلج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ازداد عدد القضايا المنظور فيها من ست إلى سبع، تجرى في آن واحد في قاعات المحكمة الثلاث. |
However, as I also reported in November 2005, in order to accommodate the trials of multiple accused, the International Tribunal began to remodel each of its three courtrooms. | UN | لكن، وكما ذكرت أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بدأت المحكمة الدولية في إعادة تصميم كل واحدة من قاعات المحكمة الثلاث بهدف استيعاب المحاكمات التي يمثل فيها عدة متهمين. |
1. The three Trial Chambers of the Tribunal continued to operate at record capacity with two separate sittings in each of the Tribunal's three courtrooms from early morning through to the evening. | UN | 1 - واصلت دوائر المحكمة الابتدائية الثلاث العمل بطاقة قياسية حيث كانت تُعقد جلستان منفصلتان في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث من الصباح الباكر حتى المساء. |
60. The section is responsible for providing the legal and technical servicing at the hearings or conferences of all three courtrooms and for maintaining a central court records management system. | UN | ٦٠ - القسم مسؤول عن توفير الخدمات القانونية والتقنية في الجلسات أو المداولات التي تعقد في قاعات المحكمة الثلاث وفي إنشاء نظام مركزي ﻹدارة سجلات المحكمة. |
To expedite the hearing of trials, two of the Chambers hearing cases against multi-accused held additional hearings during the three weeks summer recess period taking advantage of the extended availability of the International Tribunals' three courtrooms at that time. | UN | وللتسريع بإجراء المحاكمات، عقدت دائرتان من الدوائر التي تنظر في القضايا المرفوعة ضد عدة متهمين جلسات إضافية أثناء عطلة الصيف القضائية التي تمتد ثلاثة أسابيع، وانتهزت فرصة توافر القاعات الثلاث التابعة للمحكمة الدولية لفترة إضافية آنئذ. |
31. The Chambers will continue to allow for a high level of courtroom activity by maximizing the use of available resources through the operation of the three courtrooms over two shifts daily, exceeding normal working hours. | UN | 31 - وستعمل الدوائر على تيسير رفع مستوى العمل في قاعات المحاكمات، عن طريق زيادة استخدام الموارد المتاحة إلى الحد الأقصى، بتشغيل القاعات الثلاث بالمحكمة نوبتين يوميا على نحو يتجاوز ساعات العمل العادية. |
134. Since it is anticipated that the three courtrooms will require three interpretation teams, the requirements in this area are estimated at 12 English interpreters, 12 French interpreters and 6 Kinyarwanda interpreters. | UN | ١٣٤ - وحسب المتوقع، ستحتاج القاعات الثلاث للمحكمة إلى ثلاثة أفرقة للترجمة الشفوية، ولذلك، تقدر الاحتياجات المطلوبة في هذا المجال ﺑ ١٢ مترجما باللغة الانكليزية، و ١٢ مترجما باللغة الفرنسية، و ٦ مترجمين باللغة الكينيارواندية. |
With only three courtrooms available, the Tribunal must continue to sit in morning and afternoon shifts. | UN | وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر. |
Since the International Tribunal has only three courtrooms for six simultaneous trials, the ad litem judges sit only half days in their assigned trials, which are often very long. | UN | وبما أن المحكمة الدولية يتوفر لديها ثلاث قاعات محكمة لست محاكمات في وقت واحد، فإن القضاة المخصصين يجلسون لنصف يوم فقط في المحاكمات المعـيّنين من أجلها، والتي تكون طويلة للغاية في أغلب الأحيان. |
2. The second delegation, together with Tribunal officials, reviewed the feasibility of upgrading audio and video equipment for three courtrooms. | UN | ٢ - واستعرض الوفد الثاني مع المسؤولين بالمحكمة جدوى تحسين المعدات السمعية ومعدات التسجيل بأشرطة الفيديو لقاعات المحكمة الثلاث. |
With the establishment of a third Trial Chamber, therefore, all three courtrooms will be fully utilized. | UN | وبالتالي، فإنه بإنشاء دائرة محاكمة ثالثة سيتسنى الانتفاع بجميع قاعات المحاكمة الثلاث انتفاعا كاملا. |