"three forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة أشكال
        
    • الأشكال الثلاثة
        
    Within St. Vincent and the Grenadines there are three forms of family unions. UN في سانت فنسنت وجزر غرينادين توجد ثلاثة أشكال من الارتباط الأسري.
    The women of South Africa have lived, in varying degrees, under three forms of oppression, relating to race, to class and to gender. UN إن نساء جنوب أفريقيا عشن، بدرجات متفاوتة، في ظل ثلاثة أشكال من الاضطهاد: اﻷول يتعلق بالعرق والثاني بالطبقة الاجتماعية والثالث بالجنس.
    Sir, this is Alpha team leader. I'm picking up three forms inside the structure. Open Subtitles سيدى ، هنا قائد فريق ألفا إلتقطت ثلاثة أشكال داخل المبنى
    i. Meetings will occur in the following three forms: UN `1 ' تأخذ الاجتماعات الأشكال الثلاثة التالية:
    However, among the school-age children, the boys were more at-risk to all the three forms of malnutrition than the girls. UN غير أن الأولاد كانوا أشد عرضة لجميع الأشكال الثلاثة من سوء التغذية من البنات ممن هم في سن الدراسة من الأطفال.
    44. As regards marriage, there are three forms of marriage in Ghana; Islamic, civil, and customary. UN 44- وفيما يتعلق بالزواج، ثمة ثلاثة أشكال منه في غانا هي: الإسلامي والمدني والعرفي.
    The Multilateral Investment Guarantee Agency, set up in 1988, covers three forms of political risk, namely, war and civil disturbance, expropriation and currency transfers. UN ويشمل التأمين الذي تقدمه وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف، المنشأة في عام ١٩٨٨، ثلاثة أشكال من المخاطر السياسية، هي مخاطر الحروب والاضطرابات المدنية، ومخاطر نزع الملكية، ومخاطر تحويل العملة.
    In the text adopted on first reading, in addition to assurances and guarantees against repetition, three forms of reparation had been envisaged, namely, restitution in kind, compensation and satisfaction. UN وقال إنه بالإضافة إلى تأكيدات وضمانات عدم التكرار، حدد النص المعتمد في القراءة الأولى ثلاثة أشكال للجبر، هي الرد العيني والتعويض والترضية.
    The Constitution established three forms of family entities: civil marriage; stable union between a man and a woman; and the community established by either parent and their descendants. UN وحدد الدستور ثلاثة أشكال لكيانات الأسرة، هي: الزواج المدني؛ والعِشرة المستقرة بين امرأة ورجل؛ ومجموعة مكونة من أي من الوالدين ونسلهما.
    The Fund's contribution to the economies in transition has primarily taken three forms: policy advice, financial support, and technical assistance and training. UN وقد اتخذت مساهمة الصندوق في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالدرجة اﻷولى، ثلاثة أشكال هي: تقديم مشورة في مجال السياسات، والدعم المالي، والمساعدة والتدريب التقنيان.
    Monaco provided relevant information on how the Monegasque Cooperation had contributed to three forms of education: formal education, non-formal and literacy education, and vocational education. UN وقدمت معلومات ذات صلة حول الكيفية التي ساهمت بها وكالة موناكو للتعاون في ثلاثة أشكال من التعليم: التعليم النظامي، والتعليم غير النظامي ومحو الأمية، والتعليم المهني.
    The Act on the Protection of Children names three forms of daytime care for children: crèche, family day-care and child supervision at home. UN 292- ويحدد قانون حماية الطفل ثلاثة أشكال من الرعاية النهارية للأطفال هي: الحضانة، والرعاية النهارية الأسرية، والإشراف على الطفل في المنزل.
    Racist and xenophobic violence traditionally takes three forms: physical attacks on groups, the desecration of cemeteries and the profanation of religious and cultural shrines. UN ويتخذ العنف العنصري القائم على كره الأجانب ثلاثة أشكال تقليدية تتمثل في: الاعتداءات الجسدية على الجماعات المستهدفة، وتدنيس المقابر، وانتهاك حرمة أماكن العبادة والثقافة.
    29. This provides a useful starting point for understanding the responsibilities of business with regard to human rights, suggesting three forms of responsibility. UN 29- هذه نقطة بداية مفيدة يُنطلق منها لفهم مسؤوليات مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتشير إلى ثلاثة أشكال من المسؤولية.
    5. With regard to the traffic in children, the AAJ distinguishes between three forms of such traffic according to the purpose served: for economic or sexual exploitation, for unlawful adoption and for the removal of organs, tissues or body material. UN ٥- وفيما يتعلق بالاتجار باﻷطفال، تفرق الرابطة بين ثلاثة أشكال من هذا الاتجار وفقاً للهدف المنشود: من أجل الاستغلال الاقتصادي أو الجنسي، ومن أجل التبني غير المشروع، ومن أجل انتزاع أعضاء أو ألياف أو مواد بدنية.
    543. In order to decide whether this requirement is satisfied it is necessary to consider three forms of action taken by Israel. UN 543 - من أجل البت فيما إذا كان هذا الشرط قد لُبي أم لا، فإن من الضروري النظر في ثلاثة أشكال من الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل.
    The three forms of marriages operating side by side are legal under the law and the constitution guarantees freedom of choice. UN إن الأشكال الثلاثة للزواج التي يعمل بها جنبا إلى جنب أشكال قانونية بمقتضى القانون، كما أن الدستور يكفل حرية الاختيار.
    Still, there is no clear trend in the use of cash, in-kind or fiscal support as delivery channels for support, and the extent to which these three forms of support are used remains very different across countries. UN غير أنه ليس هناك من اتجاه واضح في استخدام الدعم النقدي أو العيني أو الضريبي كقنوات لتيسير الدعم، وما زال استعمال هذه الأشكال الثلاثة من الدعم متباينا إلى حد بعيد بين بلد وآخر.
    At the same time, each of the three forms is autonomous. UN وفي الوقت نفسه، فإن كل شكل من الأشكال الثلاثة مستقل بذاته.
    Each of these three forms of external finance has an essential function in the overall architecture of finance for development, and that architecture cannot be deemed satisfactory unless each of its components is fulfilling its functions. UN 79- ولكل من هذه الأشكال الثلاثة للتمويل الخارجي، وظيفة أساسية في البنية الإجمالية للتمويل من أجل التنمية، كما أن تلك البنية لا يمكن أن تعتبر مرضية ما لم ينجز كل من مكوناتها، وظيفته.
    Differences arise among the three forms of investment, FDI, FPI and bank loans, in terms of ownership, sharing of risk and form of reward. UN وتنشأ الاختلافات فيما بين الأشكال الثلاثة للاستثمار، وهي الاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية، والقروض المصرفية، من حيث الملكية، وتقاسم المخاطرة، وشكل العائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus