"three fourths of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة أرباع
        
    • بثلاثة أرباع
        
    three fourths of the victims were motorcyclists, with an average mortality rate of almost two deaths per hour. UN وكان ثلاثة أرباع الضحايا من راكبي الدراجات النارية، وبلغ متوسط الوفيات حالتي وفاة في الساعة تقريبا.
    Now, almost three fourths of the world’s people live in pluralistic societies with democratic regimes. UN ويعيش اليوم زهاء ثلاثة أرباع سكان العالم في مجتمعات تعددية تحكمها أنظمة ديمقراطية.
    The Council of Guardians also interprets the Constitution and such interpretation shall be approved by three fourths of the members of the Council. UN ويختص مجلس الأوصياء أيضاً بتفسير الدستور، وينبغي موافقة ثلاثة أرباع أعضاء المجلس على التفسير.
    According to one estimate, up to three fourths of the world's population will live in coastal areas by 2025. UN ووفقا لأحد التقديرات فإن ثلاثة أرباع سكان العالم سوف يعيشون في مناطق ساحلية بحلول عام 2025.
    As a result of that contamination, three fourths of the island's surface area was currently unsuitable as a place to live. UN ونتيجة لهذا التلوث، فإن ثلاثة أرباع مساحة الجزيرة غير مناسبة في الوقت الراهن للحياة عليها.
    three fourths of the new entrants to old-age pension benefits were early retirement cases. UN وشكلت نسبة حالات التقاعد المبكر ثلاثة أرباع المستفيدين الجدد من مزايا التقاعد.
    About three fourths of the total Indian armed forces of over 1 million men are deployed against Pakistan. UN وتم وزع نحو ثلاثة أرباع مجموع القوات المسلحة الهندية، التي تقدر بمليون رجل، ضد باكستان.
    In accordance with article 17 of the Convention, the Ban Amendment will enter into force upon its ratification by three fourths of the Parties whicho accepted it. UN وطبقاً للمادة 17 من الاتفاقية يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد التصديق من جانب ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته.
    In 1945, the States members of the Security Council represented three fourths of the world's population. UN وفي عام 1945، كانت الدول الأعضاء في المجلس تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم.
    three fourths of the registered partnerships have reported that they have secured funding, while the remainder are awaiting contributions from donors. UN وأفاد ثلاثة أرباع الشراكات المسجلة بأن لديهم تمويلا مضمونا، بينما ينتظر الربع الباقي تبرعات من المانحين.
    The President noted that Rugambarara had served three fourths of the sentence imposed upon him and demonstrated rehabilitation. UN فقد لاحظ الرئيس أن روغامبارارا قضى ثلاثة أرباع مدة العقوبة المحكوم بها عليه، أبان خلالها أنه استعاد أهليته.
    It is also unacceptable that three fourths of the world's income should fall to 16 per cent of the world's population namely the peoples of the developed countries. UN ومن غير المقبول أيضا أن تكون ثلاثة أرباع الدخل العالمي من نصيب ١٦ في المائة من السكان الذين يعيشون في البلدان المتقدمة.
    More than three fourths of the Bank's adjustment credits include private sector development as a primary objective. UN ويشمل أكثر من ثلاثة أرباع ائتمانات البنك للتكيف تنمية القطاع الخاص كهدف أولي.
    Most of the poor in Timor-Leste are engaged in agriculture, which employs around three fourths of the labour force. UN فأغلبية الفقراء في تيمور - ليشتي يعملون في الزراعة، التي تستخدم حوالي ثلاثة أرباع القوى العاملة.
    As previously noted, the number of consultations and of persons seeking aid has grown steadily in recent years and three fourths of the victims applying are women. UN وكما سبقت الإشارة، فإن عدد الاستشارات المقدمة والأشخاص الذين يبحثون عن المساعدة ما انفك يتزايد في السنوات الأخيرة، وتشكل النساء ثلاثة أرباع الضحايا المتقدمين لتلقي المساعدة.
    An amendment adopted in accordance with paragraph 3 above shall enter into force for those Parties having accepted it on the ninetieth day after the date of receipt by the Depositary of an instrument of acceptance by at least three fourths of the Parties to this Protocol. UN والتعديل الذي يُعتمد وفقاً للفقرة ٣ أعلاه يبدأ نفاذه بالنسبة إلى اﻷطراف التي قبلته في اليوم التسعين التالي لتاريخ استلام الوديع لصك القبول مما لا يقل عن ثلاثة أرباع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    Nevertheless, it should be noted that the problem of resources remains acute and that contributions made in response to the consolidated humanitarian appeals for Africa have never reached the level of three fourths of the necessary resources. UN ومع ذلك، ينبغي أن يُلاحظ أن مشكلــــة المــــوارد لا تزال حادة وأن المساهمات المقدمة في الاستجابة للنداءات الإنسانية الموحدة من أجل أفريقيا لم تبلغ مطلقا مستوى ثلاثة أرباع الموارد اللازمة.
    In the less developed regions one country in five reports the level of maternal mortality to be acceptable, as compared to three fourths of the countries in the more developed regions. UN ففي المناطق الأقل نموا، يُبلغ بلد واحد من كل خمسة بلدان عن مقبولية معدل وفيات الأمهات، وذلك بالقياس إلى ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر نموا.
    The adoption of decisions by the Committee shall require a quorum of at least three fourths of the members to be present. UN 8- يتطلب اعتماد مقررات اللجنة نصاباً لا يقل عن ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين.
    If all efforts at reaching consensus have been exhausted, the decisions shall as a last resort be adopted by a majority of at least three fourths of the members present and voting. UN وإذا استنفدت جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق الآراء، تُعتمد المقررات عندئذ كحل أخير بأغلبية لا تقل عن ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    65. In the light of the views expressed, the United Kingdom proposed to delete from its proposal the requirement that a three-fourths majority would need to include those States Parties contributing at least three fourths of the expenses of the Tribunal. UN 65 - وفي ضوء الآراء المعبر عنها، اقترحت المملكة المتحدة أن يحذف من اقتراحها شرط اشتمال أغلبية ثلاثة أرباع الدول الأطراف المساهمة بثلاثة أرباع مصروفات المحكمة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus