"three judgements" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة أحكام
        
    • الأحكام الثلاثة
        
    • أربعة أحكام
        
    • وثلاثة أحكام
        
    The Appeals Chamber delivered three judgements involving four accused, bringing to 86 the number of cases fully completed. UN فقد أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام في حق أربعة متهمين، ليرتفع بذلك عدد القضايا المنتهية تماما إلى 86 قضية.
    The Trial Chambers rendered three judgements involving nine accused and heard four contempt cases. UN وأصدرت دوائر المحكمة ثلاثة أحكام في حق تسعة متهمين، واستمعت إلى أربع قضايا بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    The Trial Chambers gave three judgements and dozens of decisions. UN وأصدرت الدوائر الابتدائية ثلاثة أحكام وعشرات من القرارات.
    Four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    I shall now turn to the three judgements that were rendered in September. UN انتقل الآن إلى الأحكام الثلاثة التي صدرت في أيلول/سبتمبر.
    The Trial Chambers delivered three judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously in the Tribunal's three courtrooms, taking advantage of interstices in trial schedules. UN وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة الثلاث، مستغلة في ذلك الفسح الزمنية المتاحة في جداول المحاكمات.
    Additionally, the Tribunal rendered three judgements with an additional case awaiting judgement, and there are four cases on appeal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام وتنتظر قضية إضافية النطق بالحكم، كما توجد أربع قضايا في مرحلة الاستئناف.
    At the appeals level, in addition to many interlocutory decisions on review and reconsideration and pre-appeal orders and decisions, three judgements concerning five persons were delivered during the reporting period. UN وفيما يتعلق بالطعون، فعلاوة على العديد من القرارات التمهيدية المتعلقة بالمراجعة وإعادة النظر والأوامر والقرارات الممهدة للاستئناف، صدرت ثلاثة أحكام متعلقة بخمسة أشخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Appeals Chamber delivered three judgements during the reporting period involving four accused, as well as numerous interlocutory decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف خلال الفترة التي يشملها التقرير ثلاثة أحكام تخص أربعة متهمين، وعددا كبيرا من القرارات التمهيدية.
    To recapitulate, the Trial Chambers have rendered three judgements and have issued 187 pre-trial decisions. UN وتلخيصاً لما سبق، أصدرت دوائر المحاكمة ثلاثة أحكام و 187 قراراً تمهيديا قبل المحاكمة.
    The Appeals Chamber delivered during the reporting period three judgements involving four accused as well as numerous interlocutory decisions. UN وأصدرت دائرة الاستئناف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثلاثة أحكام بشأن ثلاثة متهمين والعديد من القرارات التمهيدية.
    three judgements involving four accused were delivered during the first half of 2003. UN وصدرت ثلاثة أحكام تشمل أربعة متهمين في النصف الأول من عام 2003.
    So far this year, three judgements, involving four accused, have been handed down. UN وحتى الآن، صدرت ثلاثة أحكام في هذه السنة تشمل أربعة متهمين.
    In the course of the reporting period, the Tribunal issued three judgements at the appeals level concerning five accused. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام على مستوى الاستئناف بخصوص خمسة متهمين.
    Since 2008, there have been 2,173 unresolved cases, equivalent to three judgements per month by each of Guatemala's 143 trial courts. UN ومنذ عام 2008، لم يبتّ إلا في 173 2 قضية، أي ما يعادل ثلاثة أحكام شهرياً لكل محكمة من محاكم غواتيمالا البالغ عددها 143.
    During the reporting period, the Appeals Chamber rendered three judgements concerning five persons, bringing the total number of persons whose judgements have been completed at the appellate level to 51. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بخصوص خمسة أشخاص، ليصل مجموع عدد الأشخاص الذين اكتملت محاكماتهم على مستوى الاستئناف إلى 51 شخصا.
    82. The Appeals Tribunal issued three judgements on appeals of decisions taken by the Standing Committee, acting on behalf of the Pension Board. UN ٨٢ - وأصدرت محكمة الاستئناف ثلاثة أحكام تتعلق بالطعن في قرارات اتخذتها اللجنة الدائمة متصرفة نيابةً عن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    three judgements were delivered during the reporting period and nine cases, involving 22 accused, are in the trial or pre-trial stages. UN وتم إصدار ثلاثة أحكام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كما تمر تسع قضايا تتعلق ﺑ ٢٢ متهما بمرحلة المحاكمة والمرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    Cases in Judgement Drafting Phase (Annex 1 (B)) three judgements involving three accused are expected to be issued in the first half of 2009, and two single-accused judgements are scheduled for the second half of 2009. UN 9 - من المتوقع أن تصدر خلال النصف الأول من عام 2009 ثلاثة أحكام في حق ثلاثة متهمين، وأن يصدر خلال النصف الثاني من عام 2009 حكمان كل منهما في حق متهم واحد.
    5. Two of the three judgements projected in the most recent completion strategy report for delivery in the course of the present reporting period were rendered, and the third has been scheduled by the Chamber for delivery on 17 May 2011. UN 5 - وصدر حُكْمان من الأحكام الثلاثة التي توقع أحدث تقرير عن استراتيجية الإنجاز إصدارها خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وحددت الدائرة يوم 17 أيار/مايو 2011 موعدا لصدور الحُكْم الثالث.
    In the Appeals Chamber, the judges issued some 30 interlocutory decisions and three judgements on the merits of seven accused people. UN وفي دائرة الاستئناف، أصدر القضاة حوالي 30 قرارا غير نهائي وثلاثة أحكام بحق سبعة متهمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus