"three main aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة جوانب رئيسية
        
    As underscored in the Global Framework, transit transport systems, which have been the subject of discussions in several fora, particularly the General Assembly and UNCTAD, for several years, have three main aspects. UN وكما تم التأكيد على ذلك في اﻹطار العالمي، فإن هناك ثلاثة جوانب رئيسية لنظم النقل العابر، التي كانت موضع مناقشات دارت في العديد من المحافل، وبخاصة في الجمعية العامة واﻷونكتاد لعدة سنوات.
    The report rightly examines three main aspects: the human rights regime, the activities of the ad hoc international tribunals, and the recent establishment of a permanent International Criminal Court. UN ويتناول التقرير بحق ثلاثة جوانب رئيسية: نظام حقوق اﻹنسان، وأنشطة المحاكم الدولية المخصصة، ومؤخرا إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Mexican Road Safety Initiative has three main aspects. UN وللمبادرة المكسيكية ثلاثة جوانب رئيسية.
    This activity focuses on three main aspects: development of methods and tools for impact and vulnerability assessment, development of methods and tools for adaptation planning, measures and actions, and dissemination of the above methods and tools; UN ويركز هذا النشاط على ثلاثة جوانب رئيسية هي: استحداث أساليب وأدوات لتقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به، واستحداث أساليب وأدوات لتخطيط التكيف، والتدابير والإجراءات، ونشر الأساليب والأدوات المذكورة أعلاه؛
    In his report to the Conference at the end of the 1998 session, the Coordinator underlined three main aspects of the issue: the merits of transparency in armaments, the scope of activity on transparency in armaments, and possible ways of dealing with transparency in armaments within the Conference on Disarmament. UN وقد أكد المنسق في تقريره إلى المؤتمر في نهاية دورة عام 1998، ثلاثة جوانب رئيسية من الموضـــوع هي مزايـــا الشفافية في مسألة التسلح ونطاق النشاط المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح والسبل الممكنة لمعالجة الشفافية في مجال التسلح في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    three main aspects will be examined below: energy in general; bioenergy; and biofuels (liquid and gaseous). UN ٩٢ - ستجري أدناه دراسة ثلاثة جوانب رئيسية: الطاقة بصفة عامة والطاقة اﻷحيائية والوقود اﻹحيائي )السائل والغازي(.
    More specifically, three main aspects of security sector reform in Guinea could benefit from the support of the Peacebuilding Commission and the United Nations system, namely, strategy development, civilian oversight, and coherence of initiatives and support provided by all key partners. UN وهناك على الأخص، ثلاثة جوانب رئيسية لإصلاح قطاع الأمن في غينيا يمكن أن تستفيد من دعم اللجنة ومنظومة الأمم المتحدة وهي: وضع الاستراتيجية، والرقابة المدنية واتساق المبادرات والدعم المقدم من جميع الشركاء الرئيسيين.
    He outlined three main aspects of the architecture: ensuring linkages between methodological and reporting elements and financing for results-based actions; observing linkages between REDD-plus and other bodies and tracks of negotiation under the Convention; and providing guidance to the GCF. UN وعرض ثلاثة جوانب رئيسية في الهيكل هي: ضمان وجود ترابطات بين العناصر المنهجية والإبلاغية والتمويل المقدم للإجراءات القائمة على النتائج؛ ومراقبة الترابطات القائمة بين المبادرة المعززة وسائر الهيئات والمسارات التفاوضية في إطار الاتفاقية؛ وتقديم الإرشادات إلى الصندوق الأخضر للمناخ.
    29. Health statistics should focus on three main aspects: the population's state of health; health-care provisions (supply of material and financial means, and human resources); the health-care services: supply and demand. UN ٩٢- وينبغي أن تركز الاحصاءات الصحية على ثلاثة جوانب رئيسية هي: الحالة الصحية للسكان وامدادات الرعاية الصحية )الامداد بالمعدات والموارد المالية والبشرية(؛ وخدمات الرعاية الصحية: العرض والطلب.
    23. On ballistic missiles, efforts have concentrated on three main aspects: trying to establish a definitive material balance for the SCUDs supplied by the former Soviet Union; trying to account for Iraq's production capacity in the ballistic missiles area; and establishing an interim monitoring regime for Iraq's dual-capable missile facilities. UN ٢٣ - وفي مجال القذائف التسيارية، ركزت الجهود على ثلاثة جوانب رئيسية: محاولة إعداد كشف نهائي عن صواريخ سكود المستوردة من الاتحاد السوفياتي السابق؛ ومحاولة حصر قدرة العراق على إنتاج القذائف التسيارية؛ وتصميم نظام رصد مؤقت لمرافق الصواريخ العراقية التي تستخدم في أغراض مزدوجة.
    During the Symposium held in Geneva in January 1994, military experts had examined three main aspects of the use of anti-personnel mines: the military utility of mines, alternative solutions, and methods of controlling the use and effects of these weapons. UN وأثناء الندوة التي عقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قام الخبراء العسكريون بدراسة ثلاثة جوانب رئيسية لاستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد وهي: الفائدة العسكرية لﻷلغام، والحلول البديلة، وطرق السيطرة على استخدام هذه اﻷسلحة وعلى آثارها.
    87. In order to provide a response to the lack of formal work and the limited quality of the workforce, the Government has developed a policy focused on three main aspects: development of capacities by means of training initiatives, creation of employment opportunities and promotion of access to work. UN 87- وقصد توفير استجابة لقلة العمل الرسمي والنوعية المحدودة للقوة العاملة، استنبطت الحكومة سياسة تركز على ثلاثة جوانب رئيسية هي: تطوير القدرات عن طريق مبادرات التدريب، وخلق فرص العمل، وتشجيع الوصول إلى العمل.
    According to this approach, there were three main aspects to the conflict, all mutually interlinked, which had to be taken forward in parallel, namely, the outcome of the inter-Congolese dialogue, the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo, and the disarmament, demobilization and repatriation of the armed groups listed in the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ووفقا لهذا النهج رئي أن الصراع في الكونغو ينطوي على ثلاثة جوانب رئيسية مترابطة ينبغي متابعتها على التوازي وهي تحديدا: حصيلة الحوار بين الأطراف الكونغولية، وانسحاب القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن للجماعات المسلحة المدرجة في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    22. On ballistic missiles, efforts have concentrated on three main aspects: trying to establish a definitive material balance for SCUD-type missiles and other prohibited items; conducting baseline inspections of Iraq's dedicated and supporting missile plants and dual-capable facilities; and tagging relevant equipment and missiles (see appendix II). UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالقذائف التسيارية، تركزت الجهود على ثلاثة جوانب رئيسية هي: محاولة التحديد القاطع لرصيد الصواريخ من طراز سكود وغيرها من البنود المحظورة؛ وإجراء عمليات تفتيش لتحديد خط اﻷساس للمنشآت العراقية المخصصة والداعمة لصناعة القذائف والمرافق ذات القدرات المزدوجة؛ وتوسيم القذائف والمعدات ذات الصلة )انظر التذييل الثاني(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus