"three major challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة تحديات رئيسية
        
    • ثلاثة تحديات كبرى
        
    • التحديات الرئيسية الثلاثة
        
    Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below. UN وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه.
    87. Governance. The current governance of the United Nations development system has three major challenges to address. UN 87 - الحوكمة - يواجه النظام الحالي لإدارة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثة تحديات رئيسية يجب التصدي لها.
    47. The current governance system of the United Nations operational activities for development has three major challenges to address. UN 47 - يواجه النظام الحالي لإدارة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية ثلاثة تحديات رئيسية يجب التصدي لها.
    The growth of the world economy has decelerated in 2011, and the global economy now faces three major challenges: sovereign debt, slow growth and social instability. UN وتباطأ نمو الاقتصاد العالمي في عام 2011 والاقتصاد العالمي يواجه حاليا ثلاثة تحديات رئيسية: الديون السيادية والنمو البطيء وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    In fact, they face three major challenges in that area. UN والواقع أنها تواجه ثلاثة تحديات كبرى في هذا المجال.
    To reach these outcomes, the conference is organized around the three major challenges that the pre-conference report addresses. UN ولتحقيق هذه النتائج، جرى تنظيم المؤتمر بحيث يتمحور حول التحديات الرئيسية الثلاثة التي تناولها التقرير السابق للمؤتمر.
    45. The Report notes that agriculture in Africa will be confronted with three major challenges in the decades to come: UN 45 - يشير التقرير إلى أن الزراعة في أفريقيا ستواجه ثلاثة تحديات رئيسية خلال العقود المقبلة:
    This year's draft resolution focuses on three major challenges: elections, DDR and the fight against narcotics. UN ويركز مشروع قرار هذا العام على ثلاثة تحديات رئيسية هي: الانتخابات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والحرب على المخدرات.
    However, LDCs face three major challenges, in terms of national ownership of the programmes of assistance, development of national capacity to implement those programmes and the cost of implementing them. UN بيد أن أقل البلدان نموا تواجه ثلاثة تحديات رئيسية من حيث الملكية الوطنية لبرامج المساعدة، وتنمية القدرة الوطنية على تنفيذ تلك البرامج، وتكلفة تنفيذها.
    He also outlined three major challenges the conflict between Israel and Palestine was facing and touched briefly upon the situation in Lebanon. UN وعرض المنسق الخاص كذلك ثلاثة تحديات رئيسية تواجه الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وتناول بإيجاز الحالة في لبنان.
    Beyond the current and interlinked food, fuel and financial crises are three major challenges that need to be addressed if continued progress is to be made towards meeting the goals and targets of the Millennium Declaration. UN 21- عدا عن الأزمات الحالية المترابطة المتعلقة بالغذاء والنفط والمال، هناك ثلاثة تحديات رئيسية تنبغي مواجهتها إذا أريد إحراز مزيد من التقدم صوب تحقيق غايات وأهداف إعلان الألفية.
    The Special Rapporteur believes that Mauritania currently faces three major challenges: construction of a democratic, egalitarian and participatory society; comprehensive and permanent eradication of discriminatory cultural traditions; and the correction of political, economic and social inequalities caused by the historical legacy of discrimination. UN ويرى المقرر الخاص أن موريتانيا تواجه حالياً ثلاثة تحديات رئيسية هي: بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على المساواة والتفاعل؛ والقضاء على الممارسات الثقافية القائمة على التمييز بمعالجة المشكلة في العمق وعلى نحو دائم؛ وتصحيح الفوارق السياسية والاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن التمييز كإرث تاريخي.
    65. The Special Rapporteur believes that Mauritania currently faces three major challenges: construction of a multicultural, democratic, egalitarian and participatory society; comprehensive and permanent eradication of discriminatory cultural traditions; and the correction of political, economic and social inequalities caused by the historical legacy of discrimination. UN 65- ويرى المقرر الخاص أن موريتانيا تواجه حالياً ثلاثة تحديات رئيسية تتمثل فيما يلي: بناء مجتمع متعدد الثقافات وديمقراطي قائم على المساواة والتفاعل؛ واستئصال التقاليد الثقافية القائمة على التمييز بصورة دائمة؛ وتصحيح الفوارق السياسية والاقتصادية والاجتماعية النابعة من الإرث التاريخي للتمييز.
    Underlining that migrant workers represent a particularly vulnerable group, the Special Rapporteur defined three major challenges of international migrations - its extent and feminization; difficulty of obtaining recognition of the migrant's human rights and the need of right-based migration management. UN وبعد أن أكدت المقررة الخاصة أن العمال المهاجرين يمثلون فئة بالغة الضعف، حددت ثلاثة تحديات رئيسية للهجرة الدولية ألا وهي نطاقها وتأنيثها؛ وصعوبة الحصول على اعتراف بحقوق الإنسان للمهاجرين؛ والحاجة إلى إدارة للهجرة تستند إلى الحقوق.
    three major challenges emerged: the absence of women in formal peacebuilding; the need for a shared women's agenda for peace in Somalia; and the commitment of the transitional federal institutions to ensure fair representation of women in formal mediation and political processes. UN وبرزت ثلاثة تحديات رئيسية هي: عدم وجود المرأة في العملية الرسمية لبناء السلام؛ وضرورة وضع جدول أعمال مشترك للمرأة من أجل السلام في الصومال؛ والتزام المؤسسات الاتحادية الانتقالية بكفالة التمثيل المنصف للمرأة في مجال الوساطة الرسمية والعمليات السياسية.
    While working hard on providing high-quality consulting services to its clients, the BRC is facing at least three major challenges. UN 9 - وعلى الرغم من أن مركز براتيسلافا الإقليمي يسعى جاهدا لتوفير خدمات استشارية عالية الجودة لعملائه، يواجه المركز ثلاثة تحديات رئيسية على أقل تقدير.
    three major challenges remain for the next few months: swift implementation of the two new laws; approval of the budget for fiscal year 1996-1997, currently under discussion in Parliament; and the start-up of already financed large infrastructure projects which are finally scheduled to commence early in 1997. UN وما زالت هناك ثلاثة تحديات رئيسية أمام اﻷشهر القليلة القادمة هي: التنفيذ العاجل للقانونين الجديدين؛ والموافقة على الميزانية للسنة المالية ١٩٩٦-١٩٩٧، التي تجري حاليا مناقشتها في البرلمان؛ وبدء مشاريع الهياكل اﻷساسية الكبيرة التي تم تمويلها بالفعل والتي تقرر أخيرا البدء فيها في أوائل عام ١٩٩٧.
    49. In all these cases, a strategy for poverty eradication requires that the United Nations system focus on three major challenges: resettlement of refugees, rehabilitation of the economy and the society as a whole and its most affected members, and reintegration of formerly displaced and other affected population into the productive functioning of the country. UN ٤٩ - وفي هذه الحالات جميعا، تتطلب استراتيجية للقضاء على الفقر أن تركز منظومة اﻷمم المتحدة على ثلاثة تحديات رئيسية: إعادة توطين اللاجئين، وإصلاح الاقتصاد والمجتمع بأسره وإعادة تأهيل أكثر أفراده تأثرا، وإعادة إدماج المشردين السابقين وغيرهم من السكان المتأثرين في التسيير المنتج للبلد.
    In this valuable UNEP meeting, I believe, discussion will focus on the three major challenges facing our human and physical environment; energy security, climate change, and providing ease of access to energy in the developing world to enhance economic growth and quality of life. UN 16 - إنني اعتقد أن المناقشات في هذا الاجتماع القيم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ستركز على ثلاثة تحديات رئيسية تواجه البيئة البشرية والمادية، ألا وهي أمن الطاقة، وتغير المناخ، وتوفير سهولة الحصول على الطاقة في العالم النامي لتعزيز النمو الاقتصادي ونوعية الحياة.
    Burkina Faso's Ministry of the Environment thus faces three major challenges in the coming years: UN وهكذا يواجه برنامج عمل وزارة البيئة والإطار المعيشي في بوركينا فاسو ثلاثة تحديات كبرى في السنوات القادمة، هي:
    However, the NPT today faces three major challenges: lack of progress towards nuclear disarmament; awarding non-parties with generous offers of supplying technology and materials useable for production of nuclear weapons, particularly in the Middle East; and lastly, increased limitations on developing nations parties to the Treaty, on peaceful uses of nuclear energy. UN غير أن معاهدة عدم الانتشار تواجه اليوم ثلاثة تحديات كبرى تتمثل في عدم إحراز التقدم في سبيل نزع الأسلحة النووية؛ ومنح غير الأطراف فيها عروضا سخية بالتزويد بالتكنولوجيا والمواد القابلة للاستعمال في إنتاج الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط؛ وأخيرا فرض المزيد من القيود على البلدان النامية الأطراف في المعاهدة بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    102. Mr. Desai (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that three major challenges had formed the backdrop of the Committee's work in 2002. UN 102 - السيد دي زاي (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إن التحديات الرئيسية الثلاثة كانت تشكل أساس أعمال اللجنة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus