"three of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثالث من مشاريع
        
    • الثالث من مشروع
        
    • الثالث من المشروع
        
    In this regard, it was suggested that Part Three of the draft articles should be given the form of an optional protocol, if it could not be deleted. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع الباب الثالث من مشاريع المواد في شكل بروتوكول اختياري، إذا لم يمكن حذفه.
    It has already been indicated that the United Kingdom does not support the retention of part Three of the draft articles, dealing with the settlement of disputes, and that this has nothing to do with the desirability of compulsory procedures for the settlement of disputes as such. UN أشير فعلا إلى أن المملكة المتحدة لا تؤيد اﻹبقاء على الباب الثالث من مشاريع المواد، المتعلق بتسوية المنازعات، وأن هذا لا علاقة له بمدى استصواب اﻹجراءات اﻹجبارية لتسوية المنازعات في حد ذاته.
    The Government of Mexico greatly appreciates and commends the Commission on its work on the settlement of disputes developed in part Three of the draft articles. UN تشعر حكومة المكسيك بتقدير كبير للجنة وتهنئها على عملها في مجال تسوية المنازعات الوارد بالباب الثالث من مشروع المواد.
    In his view, however, such cases should properly be dealt with in Part Three of the draft articles. UN ومع ذلك، رأى أنه ينبغي التصدي لهذه الحالات على نحو ملائم في الباب الثالث من مشروع المواد.
    One possible solution would be to make part Three of the draft optional. UN ومن الحلول التي يمكن الأخذ بها في هذا الشأن جعل الباب الثالث من المشروع اختياريا.
    In this connection, one representative proposed to deal in Part Three of the draft with disputes arising from the articles on responsibility and exclude disputes involving countermeasures. UN واقترح أحد الممثلين في هذا الصدد أن يجري في الجزء الثالث من المشروع تناول المنازعات الناشئة عن المواد المتعلقة بالمسؤولية واستبعاد المنازعات المنطوية على تدابير مضادة.
    France suggests that this part become Part Three of the draft articles and that the inclusion of a part dealing with the settlement of disputes be abandoned. UN تقترح فرنسا أن يكون هذا الباب هو الباب الثالث من مشاريع المواد، على أن يتم التخلي عن إدراج الجزء المتعلق بتسوية المنازعات.
    43. Part Three of the draft articles dealt with the exhaustion of local remedies rule. UN 43 - والجزء الثالث من مشاريع المواد يتناول نفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It was suggested that part Three of the draft articles should be deleted, and if necessary, consideration could be given to inserting a separate article in the chapter on countermeasures, reiterating the provisions of Article 33 of the Charter. UN واقترح حذف الباب الثالث من مشاريع المواد، مع إيلاء النظر عند الاقتضاء الى إدخال مادة مستقلة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة، وإعادة لتأكيد أحكام المادة ٣٣ من الميثاق.
    17. His delegation therefore proposed that part Three of the draft articles should be deleted. UN ١٧ - ولذلك فإن وفده يقترح حذف الباب الثالث من مشاريع المواد.
    The Iranian delegation's preference was for the International Court of Justice; the Commission's argument that the characterization could be effected within the framework of part Three of the draft articles therefore seemed entirely acceptable. UN والوفد اﻹيراني يفضل محكمة العدل الدولية؛ ولذلك فإن رأي اللجنة بأن الوصف يمكن أن يتم في إطار الباب الثالث من مشاريع المواد يبدو مقبولا كليا.
    Part Three of the draft articles has the effect (no doubt intentional) of instituting a mandatory jurisdictional settlement of all disputes. UN تترتب على الباب الثالث من مشاريع المواد )ولعل هذا ما انصرفت إليه نيته( تسوية قضائية إجبارية لجميع المنازعات.
    In particular, many States are unlikely to accept any obligation to resort to the dispute settlement provisions of part Three of the draft articles, and the Government doubts the wisdom of linking the conditions relating to countermeasures to these provisions. UN وعلى وجه الخصوص، من غير المحتمل أن يقبل العديد من الدول أي التزام باللجوء إلى أحكام تسوية المنازعات في الباب الثالث من مشروع المواد، وتشك الحكومة في الحكمة من ربط الشروط المتصلة بالتدابير المضادة بهذه اﻷحكام.
    Should part Three of the draft articles be retained, which does not seem advisable, France would wish to make the following comments: UN وفي حالة استبقاء الباب الثالث من مشروع المواد، وهو ما يبدو لفرنسا أمرا غير ملائم، فإنها ترغب في أن تدلي بالملاحظات التالية:
    Therefore a preference was expressed for the International Court of Justice; the Commission's argument that the characterization could be effected within the framework of part Three of the draft articles therefore seemed entirely acceptable. UN ولذلك أعرب عن تفضيل محكمة العدل الدولية؛ ورأي اللجنة بأن الوصف يمكن أن يتم في إطار الباب الثالث من مشروع المواد يبدو مقبولا تماما.
    39. As appeared from section B.3 of chapter IV of the report, the prospective Part Three of the draft articles on State responsibility, on dispute settlement, had received considerable attention in plenary. UN ٣٩ - ومثلما يبدو من الفرع باء - ٣ في الفصل الرابع من التقرير، تلقى الجزء الثالث من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وهو الجزء الخاص بتسوية المنازعات، اهتماما كبيرا في الجلسات العامة.
    Chapter Three of the draft Law, on anti-money laundering obligations of financial institutions and certain non-financial institutions, requires financial and certain non-financial institutions to report suspicious transactions to financial intelligence units. UN والفصل الثالث من مشروع القانون، الذي يتناول الالتزامات الواقعة على المؤسسات المالية وبعض المؤسسات غير المالية فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، يلزم المؤسسات المالية وبعض المؤسسات غير المالية بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية بالمعاملات المشبوهة.
    39. The draft articles in part Three of the draft, relating to the settlement of disputes, had three features. UN ٩٣ - وأوضح أن مشاريع المواد الواردة في الباب الثالث من المشروع فيما يتعلق بتسوية المنازعات، لها ثلاثة جوانب.
    The third and most important factor is represented, again within the framework of the Special Rapporteur's proposals of 1992, by the post-countermeasures dispute settlement system of Part Three of the draft. UN ٨٣ - والعامل الثالث واﻷهم يتمثل، أيضا في إطار مقترحات المقرر الخاص لعام ١٩٩٢، في نظام تسوية المنازعات عقب اتخاذ التدابير المضادة الوارد في الباب الثالث من المشروع.
    However, the Rapporteur later noted that it was in the nature of a convention to induce States parties to take account, in their laws, of the norms proposed by that convention but that, in order to take into account the specificities of national legal systems, Part Three of the draft would include the possibility of formulating reservations to certain articles at the time of accession. UN غير أن المقرر لاحظ، في وقت لاحق، أن خاصية أي اتفاقية هي حمل الدول اﻷطراف على أن تراعي في تشريعها المعايير المقترحة في الاتفاقية، ولكن، وبغية مراعاة خصائص التشريعات الداخلية، نص الجزء الثالث من المشروع على إمكانية اﻹدلاء بتحفظات على بعض المواد عند الانضمام.
    7. The draft articles provided that an injured State that took countermeasures must fulfil its dispute settlement obligations under Part Three of the draft or any other mandatory dispute settlement procedure in force between the States concerned. UN 7 - ومضى يقول إن مشاريع المواد تنص على أنه يتعين على الدولة المضرورة التي تتخذ تدابير مضادة أن تـفي بالتزاماتها بتسوية النزاع بموجب الباب الثالث من المشروع أو أي إجراء إلزامي لتسوية النزاع سارٍ بين الدول المعنية.
    Commenting on the articles in part Three of the draft and the annex thereto, he said that the settlement dispute mechanism they embodied represented a bold step in the progressive development of international law in respect of the settlement of disputes between States, which was traditionally based on the free choice of means of settlement. UN ٥٨ - وقال في ختام حديثه، معلقا على المواد الواردة في الباب الثالث من المشروع ومرفقه، أن آلية تسوية النزاعات المنصوص عليها فيها تمثل خطوة جريئة في مجال التطوير التدريجي للقانوني الدولي فيما يتعلق بتسوية النزاعات بين الدول، التي تستند تقليديا إلى الاختيار الحر لوسيلة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus